Κουίζ-αστραπή: τι χρώμα είναι το blue; Γρήγορα!
Έβλεπα ντοκιμαντέρ χτες στον Σκάι. Μας δείχνουν φίδια που ξυπνάνε από χειμέρια νάρκη και με μια ειδική λήψη φαίνονται άλλο χρώμα ανάλογα με τη θερμοκρασία τους. Αυτά που έχουν καθίσει στον ήλιο αρκετή ώρα κι έχουν ζεσταθεί φαίνονται κόκκινο-πορτοκαλί, ενώ ένα που είναι κρύο ακόμη φαίνεται γαλάζιο. Στον υπότιτλο διαβάζουμε ότι το φίδι αυτό φαίνεται "μπλε".
Δεν ξέρω τι φταίει: το γεγονός ότι είναι σχεδόν ομόηχο το blue με το μπλε; Οι αμέτρητοι δάσκαλοι αγγλικών που μας είπαν σε τρυφερή ηλικία ότι blue θα πει μπλε; Τίποτε λεξικά τσέπης που άστοχα εξίσωσαν το blue με το μπλε; Η τάση μας να αναζητούμε απόλυτες αντιστοιχίες μιας λέξεις με μιαν άλλη; Το γεγονός ότι πολλές φορές (τις περισσότερες; ) το blue όντως υποδηλώνει μπλε; Κι όμως όταν ο ποιητής λέει "I see skies of blue" δεν νομίζω να βρισκόταν κανείς που να μετέφραζε "μπλε ουρανός", όλοι θα πούμε "γαλανός", ο συνειρμός του ουρανού υπερισχύει. Χωρίς τον ουρανό, όμως, τι κάνουμε; Πώς δουλεύει το μυαλό του ανθρώπου;
Μυστήρια πράγματα.
Τι ερώτηση! Μα φυσικά, μπλε. Όπως στο γαλλικό bleu. Σαν τη γαλλική σημαία: μπλε-λευκή-κόκκινη. Σαν την ταινία του Κισλόφσκι.Κουίζ-αστραπή: τι χρώμα είναι το blue; Γρήγορα!
Κουίζ-αστραπή: τι χρώμα είναι το blue; Γρήγορα!
...
Το γεγονός ότι πολλές φορές (τις περισσότερες; ) το blue όντως υποδηλώνει μπλε; Κι όμως όταν ο ποιητής λέει "I see skies of blue" δεν νομίζω να βρισκόταν κανείς που να μετέφραζε "μπλε ουρανός", όλοι θα πούμε "γαλανός", ο συνειρμός του ουρανού υπερισχύει. ...
Και καλά, δήθεν ότι πρόκειται για διαφορετικά χρώματα...
Πώς τα λένε ελληνικά, ε; Και μάλιστα.... (drum roll) πώς τα λένε στα αρχαία ελληνικά; Ή δεν είχαν εφευρεθεί ακόμη τα χρώματα τότε (όπως μάθαμε κάπου σε αυτό το φόρουμ που λέγεται Λεξιλογία, αλλά δεν βρίσκω πού....);
Καλά που μας έστειλες εκεί, ανακάλυψα ότι δεν λειτουργούσε ένα λινκ στο δικό μου ποστ, και το έφτιαξα.