Την ίδια ώρα, στην Κίνα...

Mao's Little Red Book: A Global History, by Alexander C. Cook - paperback
Mao Zedong's Little Red Book (Quotations from Chairman Mao) - a compilation of the Chinese leader's speeches and writings - is one of the most visible and ubiquitous symbols of twentieth-century radicalism. Published for the first time in 1964, it rapidly became the must-have accessory for Red Guards and revolutionaries from Berkeley to Bamako. Yet, despite its worldwide circulation and enduring presence there has, until now, been no serious scholarly effort to understand this seminal text as a global historical phenomenon. Mao's Little Red Book brings together a range of innovative scholars from around the world to explore the fascinating variety of uses and forms that Mao's Quotations has taken, from rhetoric, art and song, to talisman, badge, and weapon. The authors of this pioneering volume use Mao's Quotations as a medium through which to re-examine the history of the twentieth-century world, challenging established ideas about the book to reveal its remarkable global impact.
 
Και προβολή ταινίας στην κατάληψη [και τι ταινίας!] (Taipei Times)

TRADE PACT SIEGE: Producer screens ‘Kano’ for students in legislature
By Feng Yi-en, Wang Wen-hsuan and Jason Pan / Staff reporters, with staff writer Wed, Apr 02, 2014

Lights were dimmed to turn the occupied legislative chamber into a movie theater on Monday night, as the blockbuster Taiwanese film Kano was screened for the assembled students and media corps inside for an evening of entertainment.

The screening was a treat for the Sunflower movement protesters holed up inside the legislature, and was arranged with the approval of Wei Te-sheng (魏德聖), executive producer of the baseball movie set in the 1930s. Kano, whose domestic box office receipts have already surpassed NT$250 million (US$8.23 million), is based on the true story of a high-school baseball team from Chiayi City overcoming the odds to reach the 1931 final of Japan’s prestigious Koshien high-school baseball championship, held annually in Osaka.

It has made history by becoming the first full-length feature film on the commercial circuit given a screening inside the legislature.

Wei, Taiwan’s leading movie director and producer, threw his support behind the Sunflower movement, while the students, who were into the 14th day of their siege of the legislature, said watching Kano was a much-needed respite and morale booster for them.

A spokesperson for Wei’s ARS Film Production Co said: “The students initiated contact with us. We decided to give the go-ahead for the movie screening inside the legislature. It was our way of showing support, because we understood that many students were worn out mentally and physically after what they went through in the past weeks.”

The screening began at 8:30pm on Monday evening, with several hundred students and media representatives on hand to watch the three-hour-long feature film.

After the rally in Taipei on Sunday, Wei was moved to write a letter to the students, which was read aloud for the audience inside the legislature before the screening.

In the letter, Wei lauded the courage of the students in their action “in defense of our democracy.”

He also asked: “For the cross-strait service trade pact, can we not go back and restart the negotiations from the beginning?”

“That night, when students broke down the doors to the legislature, I felt such shock and intense emotions as I had never experienced before. It was not the use of force by students, but because my heart deeply felt it was the start of an awakening movement of people defending Taiwan,” Wei wrote.

“The government should not ask the students when the protest will end, but should ask them to help solve problems,” he added.

“I truly wish that in future years I can still listen to songs and music belonging to Taiwan, to tell stories about Taiwan and to smell the aroma from the land of Taiwan,” Wei wrote at the end of the letter.

“I want to thank this group of students who are defending Taiwan’s democracy. It is because of them that I have seen the beauty and goodness of Taiwan,” Wei said.
 
Η κατάληψη έληξε, επιστρέφουμε στην Κίνα. Ταύρος σε υαλοπωλείο συνειδητά, ο Όλιβερ Στόουν:

Oliver Stone Slams Chinese Film Industry at Beijing Festival
(The Hollywood Reporter)
The Oscar-winning director sparked tension when he said that no true co-production is possible until filmmakers in China address Chairman Mao Zedong's controversial legacy.

BEIJING – Oliver Stone caused embarrassment, a little outrage and a fair helping of delight at the Beijing International Film Festival when the Platoon director urged Chinese filmmakers to deal with controversial historical issues such as the painful legacy of the country’s founder Mao Zedong and the Cultural Revolution he unleashed half a century ago.

"Mao Zedong has been lionized in dozens and dozens of Chinese films, but never criticized. It's about time. You got to make a movie about Mao, about the Cultural Revolution. You do that, you open up, you stir the waters and you allow true creativity to emerge in this country. That would be the basis of real co-production," said Stone, speaking at a panel on co-production which also included Gravity director Alfonso Cuaron and Paramount Pictures COO Frederick Huntsberry, and was moderated by Zhang Xun, president of China Film Co-production Corporation.

MPAA president Christopher Dodd gave a talk earlier in the panel, and senior figures from China's Film Bureau and the State Administration of Radio, Film and TV were also in attendance.

Chairman Mao is a revered figure in China, and his face gazes impassively at Tiananmen Square from the Forbidden City. He adorns every banknote. However, there is acceptance of the malign role he played in organizing Stalinesque purges, causing famine with the disastrous agricultural experiment known as the Great Leap Forward, in which millions died, and in orchestrating the Cultural Revolution, an experiment in ideological extremism orchestrated by Mao nearly 50 years ago and in which many of today's leadership suffered, including President Xi Jinping.

Even though Mao was largely responsible for the excesses of those years, the official line is that his legacy is 30 percent bad, 70 percent good, and the Communist Party he created is still in power since the 1949 revolution. And talking about Mao's legacy in public is just not done.

"You talk about co-production but you don't want to face the history of China. You don’t want to talk about it," Stone said.

"Three times I've made efforts to co-produce in this country and I've come up short. We've been honest about our own past in America, we've shown the flaws."

Movies about Mao are exclusively propaganda films like Founding of a Great Republic, which showed Mao's role in the establishment of China. However, critical depictions of Mao are not permitted.

When the moderator of the discussion tried to turn it into more general areas, Stone accused her of missing his point.

"It's all platitudes. We are not talking about making tourist pictures, photo postcards about girls in villages. This is not interesting to us. We need to see the history, to talk about great figures like Mao and the Cultural Revolution. These things happened, they affect everybody in this room. You talk about protecting the people from their history. I can understand you are a new country since 1949. You have to protect the country against the separatist movements, against the Uighurs or the Tibetans, I can understand not doing that subject. But not your history, for Christ's sake," he said.

"We're talking about the essential essence of this nation of how it was built, this whole century, you’ve not dealt with it," he continued, to applause from the audience.

Τους χάιδεψε και τ' αφτιά με Θιβετιανούς και Ουιγούρους. [Πλάκα έχει και αυτό το essential essence!...]
 
Μια από τις απαντήσεις στον Oliver Stone ακριβώς από πάνω:

It is not just him, who try to think of China as another "country", --as when Stone says "I can understand you are a new country since 1949. You have to protect the country against the separatist movements, against the Uighurs or the Tibetans, I can understand not doing that subject. But not your history for Christ's sake," -- as if the history of Chinese imperial conquest and domination of those places didn't inevitably make that history a core part of "your history" -- as the burden of empire.

It seems to me that the deeper remaining taboo against addressing history and how imperialist expansion created today's "country" (which is instead rendered as if it somehow was naturally already there/is manifest destiny), is of course also one shared with the US, a country basically built by annexing and stealing others' lands, killling them in the process, genocide and ethnic cleansing coast to coast. Where are the Hollywood movies showing George Washington's generals finishing off their killings by burning the winter corn stores of the Ithaca, NY area Iroquois so that the last survivors would starve and die and empty the land for resettlement by the victors. And so on. No films on that -- at best, you have pathetic pictures where the lives of the last Indians are saved by some cowboy. In China, the story is similar.

It seems that this deep taboo against facing history is one shared by the whole US-Chinese Hollywood "we", and beyond, also crossing neoliberalist-"Left" boundaries.
 
The Tiananmen Square Museum China Doesn’t Want to See
(WSJ / Chester Young)

Organizers behind a planned museum in Hong Kong dedicated to the bloody 1989 Tiananmen Square crackdown are vowing to press on despite running into threat of legal challenge that they call politically motivated.

Backed with nearly $800,000 in donations, the 800-square-foot June 4 Memorial museum is currently slated to open later this month. The museum is being opened to coincide with the 25th anniversary of the violent event, in which People’s Liberation Army soldiers opened fire on unarmed civilians.

“Hong Kong is a very special place. We can still have space to discuss about the June 4th incident, which is a taboo in China. That’s why we want to have a permanent museum here—to remind the public of this brutal crackdown,” said Mak Hoi-wah, vice-chairman of the Hong Kong Alliance in Support of Patriotic Democratic Movements of China, which is behind the museum.

Last December, the alliance bought the fifth floor of an office tower in Tsim Sha Tsui, an area popular with mainland tourists and studded with high-end luxury shops. The total cost of the location was 9.76 million Hong Kong dollars (US$1.26 million). They paid the HK$6 million down payment with the help of public donations and other fundraising efforts, Mr. Mak said.

But the museum plans have run into resistance just a few weeks before its opening to the public, with the owners’ committee at the building voting to oppose such a move and threatening legal action. In a letter dated Feb. 28 sent by the Tung, Ng, Tse & Heung solicitor firm, the owners’ committee said that they were concerned the museum would “operate as a lightning rod and attract…an inordinate number of visitors, both supporters and detractors, as well as reporters, police and members of the curious public etc.”

The letter said that the owners’ committee had no political affiliation. Among other concerns cited in the letter was whether the building’s two small elevators, each aged 24 years, could handle the anticipated crush. Calls to the firm Thursday weren’t returned.

To date, Mr. Mak, he isn’t aware of any concrete action being taken, and says the museum will continue to open as planned. Mr. Mak—who sees such resistance as politically motivated—said the alliance hadn’t informed the owners’ committee of their intent to open a museum because they believed their plans fit within the parameters of acceptable commercial activity.

Visited on Thursday, a number of building tenants said they were indifferent to museum plans.

Diony Tong, who works at an architecture firm on the building’s 13th floor, said he didn’t expect much of an impact as the museum would be located closer to the ground floor.

He said a store selling cellphones on the 17th floor was “much more of a nuisance, as it attracts many mainland customers to shop every weekend,” he said.

Another tenant who runs a company on the 12th floor, Raymond Yip, said that he didn’t think the museum would pose much an issue. “But I will say the museum has a very sensitive name,” he said. “June 4 Memorial Museum? That touches peoples’ nerves and gets peoples’ attention,” he said.
 
Meet Göran Malmqvist, Nobel Prize member and champion of Chinese literature
By Janice Leung (South China Morning Post) (τα παχιά δικά μου)

The young Malmqvist went on to read Dao De Jing, a seminal work believed to have been written in the 6th century BC. He found himself lost in its various translations in English, French and German, and decided he had to learn Chinese to properly understand the text.

(...)
He "dabbled" in translation, too. Malmqvist has published more than 50 Swedish translations of Chinese literary works, including collections of poetry from the Han, Tang and Song periods, Taoist classic Zhuangzi and two of China's four great classical novels - Water Margin and Journey to the West.

Translation plays a critical role in promoting world literature, Malmqvist says, especially in bringing a writer's work to a readership beyond his or her home country. "A former secretary of the Swedish Academy once said: 'World literature is translation.' I think this is a very important statement."

That's why he believes sinologists should not only engage in academic research but also in translation; and for himself: "It's to allow people from my country to appreciate the Chinese literature I like."

Unfortunately, he says, there are as many poor translators as there are good writers in China.

"What makes me angry, really angry," he cries, eyes blazing, "is when an excellent piece of Chinese literature is badly translated. It's better not to translate it than have it badly translated. That is an unforgivable offence to any author. It should be stopped.

"Often translations are done by incompetent translators who happen to know English, or German, or French. But a lot of them have no interest and no competence in literature. That is a great pity."

There are notable exceptions such as the late British sinologist David Hawkes' rendition of Cao Xueqin's epic novel The Story of the Stone, which he regards as a rare gem of translated Chinese literature.
[*]

Malmqvist also translated works by modern Chinese writers such as Ai Qing, Lu Xun, Wen Yiduo and Shen Congwen. Of Shen, he says: "If he hadn't passed away, he would have got the Nobel Prize in 1988."

In the 1980s, he began to translate contemporary works by Bei Dao and Gu Cheng, Taiwanese poetry, and works by Gao Xingjian and Mo Yan.



[*]Πρόκειται για το γνωστό Dream of the Red Chamber.
 

nickel

Administrator
Staff member
Αληθεύει ότι το Αιγαίο μεταφράζεται «θάλασσα της αγάπης» στα κινέζικα; Τι ακριβώς εννοούσαν με αυτό που είπαν στο δελτίο του Mega;
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Εν αναμονή του σινολόγου μας, προσωρινά μέτρα. Βρίσκω ένα μπλογκ όπου κάποιος -προφανώς κινεζικής καταγωγής- γράφει:

Li and I looked at each other and nodded ascent. They then asked, “Why are there so many Asian women in long white dresses like yours around here taking pictures? You look beautiful – but we can’t quite understand why there are so many right here. We’ve been eating lunch and must have seen two dozen women dressed that way over the last hour or so.”

We smiled and explained how the church above the restaurant had turned into something of a Mecca for Chinese tourists because of its fame in the National Geographic photo shoot. The group who stopped us said they were Canadian but had never heard of that specific photo. We then shared how the Aegean Sea could be phonetically translated as the Sea of Love in Chinese and how young Chinese couples wanted to get a shot by the church as a memory.


Ενώ σε συνέντευξή του ο Έλληνας πρέσβης στην Κίνα αναφέρει:

Besides, the diverse landscape of our country, a combination of mountains, valleys, long coastline – 20% of the EU’s coastline - and beautiful islands, the blue of the Aegean Sea – “Sea of Love” for Chinese people who choose the Aegean islands for their wedding ceremonies.


Την ηχητική ομοιότητα επιβεβαιώνει η γκουγκλομετάφραση: Aegean (Ài qínhǎi, 爱琴海) - sea of love (Àiqíng hǎi, 爱情海).

Αναμένω εναγωνίως στη γωνιά μου να μάθω κι εγώ τι να κάνω, να πάρω τα βουνά ή τα νησιά; ;)


Sea of Love - Phil Phillips

 
Έτσι κάνουν οι Κινέζοι· αποδομούν τη λέξη σε χοντρικά ομόηχές της συλλαβές, που συχνά τις διαλέγουν να σημαίνουν κάτι ευχάριστο ή τέλος πάντων κάτι με μήνυμα, ευχάριστο ή δυσάρεστο, ανάλογα το τι θέλουν. Από τη λέξη Κόκα Κόλα ως τη λέξη Aegean. Ο οπαδός της ψηφαρίθμησης Ν.-Γ. Πεντζίκης πολύ θα το έκανε γούστο, νομίζω.



 
Yes, It Looks Like the US Government Coordinated the 2012 Anonymous China Hacks (τα παχιά δικά μου)
(China Matters)
On April 23, Mark Mazzetti reported in the New York Times that the FBI had used Hector Xavier Monsegur, a hacker it had in its clutches, to coordinate hacks in 2012 against Iran, Syria, Brazil, and Pakistan, and other targets. The actual hacks were carried about by an associate of Monsegur, Jeremy Hammond, who was a dupe in that he did not know that Monsegur was turning over the information and access he gleaned to the US government.

Jeremy Hammond is serving a ten-year jail sentence for other hacks. I’m not clear if Monsegur is currently incarcerated; last reference I saw was to the cancellation of a 2013 court date that was expected to give him a suspended sentence for a previous guilty plea. In addition to running the foreign hacks for the US government, Monsegur also rolled up his own Lulzsec hacking network, which carried out s series of US hacks in a spectacular 50-day campaign, and his months if not years of cooperation with the US government may have netted him some favorable treatment.

Mazzetti’s article does not mention China; but I did! Back in 2012!

Back on 2012 I wrote for Asia Times Online about “Hardcore Charlie”, who identified himself as an associate of Monsegur and the hacks he had inflicted on various Chinese government websites.

At the time, it seemed fishy to me that “Hardcore Charlie”—whose profanity-laced anti-imperialist Spanglish rants sounded a lot like Monsegur’s persona—had suddenly decided that the cause of liberty and lulz was best served by hacking into Chinese language websites like the Taoyuan Land Reclamation Bureau.

Concluding my piece, I wrote:


My speculation is that the campaign of cyber-attacks against Chinese targets was seeded by the US government, but has gathered its own momentum and is drawing in freelance foreign and some Chinese hackers searching for lulz - the hacker term for giggles or detached/callous amusement.


Lulzsec closed shop at the end of June 2011, when an asset in England was arrested. It appears that was not enough to elude the bloodhounds of the Federal Bureau of Investigation or forestall Monsegur's betrayal of his associates.


Pattern-oriented readers might consider whether the sudden eruption of Lulzsec resembles the cyber flashmob that is currently swarming Chinese sites.

Contrarian readers might find it interesting that the focus of hacking seems to have done a 180-degree turn away from American government, security and corporate targets to tormenting their Chinese equivalents (despite the limited lulz obtainable when hacking a site whose language one does not understand).

Curious readers might also wonder if information from Monsegur has helped the authorities get "Hardcore Charlie" in their sights and he is hacking into Chinese websites either at their behest to help get the Anonymous China ball rolling or is pre-emptively demonstrating his utility and eagerness to please.



Compare w/ Mr. Mazzetti’s account:


Over several weeks in early 2012, according to the chat logs, Mr. Monsegur gave Mr. Hammond new foreign sites to penetrate. During a Jan. 23 conversation, Mr. Monsegur told Mr. Hammond he was in search of “new juicy targets,” the chat logs show. Once the websites were penetrated, according to Mr. Hammond, emails and databases were extracted and uploaded to a computer server controlled by Mr. Monsegur.

The sentencing statement also said that Mr. Monsegur directed other hackers to give him extensive amounts of data from Syrian government websites, including banks and ministries of the government of President Bashar al-Assad. “The F.B.I. took advantage of hackers who wanted to help support the Syrian people against the Assad regime, who instead unwittingly provided the U.S. government access to Syrian systems,” the statement said.

The court documents also refer to Mr. Monsegur’s giving targets to a Brazilian hacker. The hacker, who uses the alias Havittaja, has posted online some of his chats with Mr. Monsegur in which he was asked to attack Brazilian government websites.

One expert said that the court documents in the Hammond case were striking because they offered the most evidence to date that the F.B.I. might have been using hackers to feed information to other American intelligence agencies. “It’s not only hypocritical but troubling if indeed the F.B.I. is loaning its sting operations out to other three-letter agencies,” said Gabriella Coleman, a professor at McGill University and author of a forthcoming book about Anonymous.



It certainly looks like the China operation was cut from the same cloth. The interesting question is if Monsegur eschewed a cutout and ran the China operation himself as “Hardcore Charlie”.

In the era of Snowden, it is difficult to remember, but in 2012 the United States was pre-emptively (and, in light of the already revealed Stuxnet attack on Iran's nuclear facility at Natanz, quite hypocritically) claiming the moral and legal high ground against Chinese hacking. In fact, Chinese cyber misbehavior was teed up as the next existential threat to the world order.

Revelation of any US government involvement in Hardcore Charlie's antics would be somewhat embarrassing for the Obama administration, since they involved website defacement, disabling, and public compromise of administrator account information, in other words "cyberwarfare" and not just covert information gathering. The additional fact that the United States outsourced its cyberattack to a known criminal, who in turn may have established an independent network of hackers beyond US control, is not likely to be regarded as an extenuating circumstance.

In this context, a decision to unleash a wild hacking campaign against Chinese websites would look like a piece of questionable judgment.
 
Η περιοδεία του Ομπάμα στον Ειρηνικό θεωρείται πολύ σημαντική και κρίσιμη, τα δε αποτελέσματά της σταθμίζονται ποικιλοτρόπως:

China Matters / NYT / Asahi Shimbun
 
China Strips Sina of Publication, Distribution Licenses Over Lewd Content
(WSJ)
By Paul Mozur

BEIJING--The Chinese government stripped popular Internet portal Sina Corp. of two online-publication and distribution licenses, official media said on Thursday, as a government crackdown on Internet pornography intensified.

Sina, which controls the popular Weibo social-media service along with many widely read news portals, was found to have released 20 articles and four videos that contained lewd content, according to China's official Xinhua News Agency. China's State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television said it would revoke the company's license to publish newspapers, magazines and books online, as well as its license to publish audio and video, according to Xinhua.

Beijing-based Sina didn't respond to requests for comment. On its websites on Thursday the company apologized to "Internet users and all parts of society," and added that it is working closely with the government to respond to the antipornography campaign and remove problematic content.

Sina generates revenue mostly through the sale of ads on its news, entertainment and video web portals. Its website, including video content, appeared to be operating normally on Thursday. Sina's online video operation is small, so a shutdown would be unlikely to have a major impact on the company.

The government attack on lewd content in China comes amid a sustained government crackdown on online discourse. Beginning last autumn the government has warned and punished a number of well-known social-media commentators. It also said it would crack down on the spread of what it says are rumors and personal attacks online. Critics say the moves are aimed at quashing dissent and the discussion of sensitive topics.

Still, the suspension of Sina's licenses marks the first time the government has used its annual campaigns to go after the country's largest listed Internet companies. In the past, sites would be taken down and social-media accounts suspended, but the operations of companies like Sina were generally left alone. The move likely sends a signal to China's other major Internet companies and news portals to ensure that their platforms do not feature prurient content.

Many of the problematic commentators were on Weibo, which this month publicly listed in New York. Sina still holds a controlling stake in the business, Weibo Corp.

The renewed attention on controlling the Internet has become a key characteristic of the presidency of new Chinese leader Xi Jinping. In February the Chinese Communist Party set up an Internet-security committee led by Mr. Xi and other top party officials to focus on cybersecurity and guide public opinion online.

Although China carries out annual campaigns to combat the distribution of lewd content over the Internet, the most recent crackdown has been significantly more severe than those of recent years. Known as the "Cleaning the Web 2014" campaign, thus far it has led to the shutdown of 110 websites and 3,300 accounts on China-based social networking services like Weibo and Tencent Holdings Ltd.'s smartphone messaging application WeChat, according to Xinhua.
 
Οι μεταμορφώσεις του μαοϊσμού

Young Chinese Maoists set up 'hippy' commune
Filled with nostalgia for an era they never experienced, admirers of Chairman Mao have set up a commune where young Chinese can escape the pressures of capitalism
(Malcolm Moore / The Telegraph)
(...) The farm grows eight or nine crops of organic vegetables and raises sheep and free-range chickens. Three or four local farmers have taught the students how to manage the land. This year, the strawberry crop has been particularly successful, with enough left over to make plenty of jam. “We sell our produce to Beijing for quite high prices,” said Mr Han.

“We work every day. We do not have weekends,” he said. “But we respect the traditional Chinese holidays. And when the students have free time they study. There is a small library with books on agriculture, history and philosophy. The students are free to learn by themselves what interests them.”

Mr Han, an economist by training, is one of the most famous critics of China’s economic liberalisation and has become notorious as a co-founder of the Utopia website, one of the leading Maoist forums.

But in person, he is quiet and reserved, a far cry from the man who, in the heat of the anti-Japan protests of 2012, slapped an old man in the face for criticising the Great Helmsman in public.

In recent years, those left behind by China’s economic miracle - the workers fired from the state jobs that were once as secure as an “iron rice bowl”, or those who have struggled to get on the property ladder - have begun to wax nostalgic for the “good old days” under Chairman Mao.

“Because China now has the largest wealth gap in the world, it is normal that people are missing the past,” said Mr Han.

Most of these new Maoists are too young to remember the viciousness of his rule, and have only been taught in school to lionise him as China’s saviour.

Mr Han said his students all practice “Mao Zedong Thought”. But what they take from it is not the fire of furious revolution, but the freedom to drop out of the pressure cooker of modern Chinese society.

“What it means to me is serving the people,” said Yang Ling, a recent graduate. “The current value system where everyone wants to make a better life for themselves, to be successful, stops you from feeling for others,” she said.

“I do not have any desire for a fancy house or car. I have friends in Beijing and Shanghai or other big cities who went there to work and they are lost and struggling.

“Here on the farm, everyone is so different. People who have a little money left over spend it to buy machinery for the farm, for the common good. And we all eat together in the canteen.”

A 22-year-old pharmacology student, Dong Lanlan, echoed her views. “My parents are both farmers. Before I came here, I thought I should try to escape the countryside and follow the national trend.
(...)
 
China’s Police Will Carry Guns Unlike Any Others (WSJ)
“They also choose nonstandard (proprietary) ammunition to make ammo supply more complicated for criminals who might obtain revolvers from policemen.” In other words, even if a gun is stolen from a police officer, finding the correct ammunition to reload it could be difficult because technically only the police would have access to it.

Σχετικό: Έκρηξη βίαιων περιστατικών στην Κίνα (anarchy press)
 
Υγεία-Διατροφή :eek:

Residents of Lanzhou, Gansu Province, are angry to learn their water supply facilities ran through an area contaminated by a petrochemical plant (Caixin)
Lanzhou Veolia (γαλλική εταιρεία διαχείρισης υδάτων) officials have admitted that the results publicized on April 10 came from a [water] sample taken on April 2. Assuming the benzene leak began on April 2, the people of Lanzhou unknowingly drank benzene-contaminated water for nine days. Lanzhou Veolia statements have varied throughout the course of the episode.

Tainted Food in China Cited in Cyclist's Failed Doping Test (ΝΥΤ)
The International Cycling Union, known by its French initials U.C.I., said Wednesday that Mr. Rogers’s disqualification in that race would stand but that any further sanctions would be dropped as “there was a significant probability that the presence of clenbuterol may have resulted from the consumption of contaminated meat from China.”

[Άλλο: "another batch of Cadmium contaminated rice in Hunan. just don't eat rice from Hunan"]

Τα παραπάνω ποστ, courtesy Sinocism.
 
Top