Theseus
¥
Επανεξέταση ενός ρεμπέτικου τραγουδιού
Νάτος ο στίχος:
Μου χτυπούν το παραθύρι, ξυπνώ και βλέπω το Ζαφείρη
Δεν έγινα Πουλόπουλος και μ' άρπαξε ο Σταυρόπουλος.
Ξέρω ότι ο Δαεμάνος τη μετέφρασε τη φράση 'δεν έγινα Πουλόπουλος' σαν 'I didn't run away' μα ήταν 'το Ζαφείρη' ένα διαβόητο στρατόπεδο κρατουμένων με τον Σταυρόπουλο φρουρό;
Στο τέλος του τραγουδιού υπάρχουν αυτές οι αράδες:
Και Τρίτη-Πέμπτη μακαρόνια
φάτε μάγκες, βγάλτε χρόνια
Και την Κυριακή έχει κρέας
κι είναι τζάμπα κι ο κουρέας
Εννοούν 'βγάλτε χρόνια' 'take years eating the pasta' or 'count the years in gaol by the number of pasta meals from Wednesday to Thursday'?
Νάτος ο στίχος:
Μου χτυπούν το παραθύρι, ξυπνώ και βλέπω το Ζαφείρη
Δεν έγινα Πουλόπουλος και μ' άρπαξε ο Σταυρόπουλος.
Ξέρω ότι ο Δαεμάνος τη μετέφρασε τη φράση 'δεν έγινα Πουλόπουλος' σαν 'I didn't run away' μα ήταν 'το Ζαφείρη' ένα διαβόητο στρατόπεδο κρατουμένων με τον Σταυρόπουλο φρουρό;
Στο τέλος του τραγουδιού υπάρχουν αυτές οι αράδες:
Και Τρίτη-Πέμπτη μακαρόνια
φάτε μάγκες, βγάλτε χρόνια
Και την Κυριακή έχει κρέας
κι είναι τζάμπα κι ο κουρέας
Εννοούν 'βγάλτε χρόνια' 'take years eating the pasta' or 'count the years in gaol by the number of pasta meals from Wednesday to Thursday'?