Γράφει η καλή δημοσιογράφος στην Καθημερινή για ένα γαλλικό ριάλιτι:
Οι Γάλλοι ήταν ανέκαθεν πιο εκφραστικοί και πιο ευφάνταστοι. Γι’ αυτό σκέφτηκαν να καλέσουν τους βουλευτές τους (αρκετοί από αυτούς μεταμφιεσμένοι) να πάρουν μέρος σ’ ένα διαφορετικό ριάλιτι. Ο κάθε βουλευτής ή γερουσιαστής υποδύεται, όχι στο πλατό των τηλεοπτικών στούντιο αλλά στην πραγματική ζωή, μερικές από τις ώρες ενός εργαζομένου. Κάνει κανονικά τη δουλειά του, όσες ώρες απασχολείται και ο πραγματικός εργαζόμενος. Ο καθένας από τους πολιτικούς γίνεται υπάλληλος σούπερ μάρκετ, οδηγός, γκαρσόνι, διάφορα επαγγέλματα, διαφορετικά και ενδιαφέροντα. Και καθόλου glamour.. […]
Φοβάμαι ότι αυτό το ριάλιτι δεν θα το δούμε ποτέ στην Ελλάδα. Τουλάχιστον με το ίδιο consept.
http://www.kathimerini.gr/796122/opinion/epikairothta/politikh/rialiti-gia-voyleytes
Προσέξτε: ριάλιτι, πλατό, στούντιο, σούπερ μάρκετ. Αλλά glamour, όχι γκλάμουρ. Και consept (sic!), όχι κόνσεπτ (ή έστω concept). Που μου θύμισε το looser από όσους δεν θέλουν να γράψουν λούζερ. (Στο Χρηστικό υπάρχει και γκλάμουρ και κόνσεπτ και λούζερ.)
Σε άλλο άρθρο, στα Νέα, διαβάζω:
από πολύ inside πληροφόρηση
Αυτό θα το κάνατε «ινσάιντ»; Όχι;
Σκέφτομαι λοιπόν να κάνουμε μια συλλογή με ξένες λέξεις που
Οι Γάλλοι ήταν ανέκαθεν πιο εκφραστικοί και πιο ευφάνταστοι. Γι’ αυτό σκέφτηκαν να καλέσουν τους βουλευτές τους (αρκετοί από αυτούς μεταμφιεσμένοι) να πάρουν μέρος σ’ ένα διαφορετικό ριάλιτι. Ο κάθε βουλευτής ή γερουσιαστής υποδύεται, όχι στο πλατό των τηλεοπτικών στούντιο αλλά στην πραγματική ζωή, μερικές από τις ώρες ενός εργαζομένου. Κάνει κανονικά τη δουλειά του, όσες ώρες απασχολείται και ο πραγματικός εργαζόμενος. Ο καθένας από τους πολιτικούς γίνεται υπάλληλος σούπερ μάρκετ, οδηγός, γκαρσόνι, διάφορα επαγγέλματα, διαφορετικά και ενδιαφέροντα. Και καθόλου glamour.. […]
Φοβάμαι ότι αυτό το ριάλιτι δεν θα το δούμε ποτέ στην Ελλάδα. Τουλάχιστον με το ίδιο consept.
http://www.kathimerini.gr/796122/opinion/epikairothta/politikh/rialiti-gia-voyleytes
Προσέξτε: ριάλιτι, πλατό, στούντιο, σούπερ μάρκετ. Αλλά glamour, όχι γκλάμουρ. Και consept (sic!), όχι κόνσεπτ (ή έστω concept). Που μου θύμισε το looser από όσους δεν θέλουν να γράψουν λούζερ. (Στο Χρηστικό υπάρχει και γκλάμουρ και κόνσεπτ και λούζερ.)
Σε άλλο άρθρο, στα Νέα, διαβάζω:
από πολύ inside πληροφόρηση
Αυτό θα το κάνατε «ινσάιντ»; Όχι;
Σκέφτομαι λοιπόν να κάνουμε μια συλλογή με ξένες λέξεις που
- γράφουμε πια ανενδοίαστα στα ελληνικά χωρίς να γυρνάμε στο λατινικό πληκτρολόγιο (και δεν εννοώ τις παλιές και καθιερωμένες εδώ και δεκαετίες σαν το πλατό ή το σουπερμάρκετ, αλλά πρόσφατες, σαν το ντιζάιν ή το κόνσεπτ)
- ποιες δεν θα τολμούσαμε να μεταγράψουμε και
- ποιες θα θέλαμε να δούμε να μεταγράφονται.