Ο συλλαβισμός των λέξεων

Alexandros

New member
Ευχαριστώ για την απάντηση και καλώς σας βρήκα!
Τον δικό μου συλλαβιστή τον γράφω σε golang (πτυχιακή), πιθανώς να φτιάξω και μια έκδοση σε javascript άμα βρω χρόνο.

Έχω κι άλλες απορίες ασφαλώς :)

Στο ίδιο λεξικό, η λέξη Αεκτζής χωρίζεται ως Α-ε-κτζής, καθώς υπάρχει λέξη που ξεκινάει από κτ.
Δεν υπάρχει λέξη που να ξεκινάει όμως απο κτζ. Εγώ θα την συλλάβιζα ως Α-εκ-τζής, γιατί θα έκανα λάθος;

Από την άλλη, η λέξη αλτσχάιμερ χωρίζεται ως αλτ-σχά-ι-μερ, αν και υπάρχει λέξη που να ξεκινάει από τσ. Γιατί να μην χωριστεί ως αλ-τσχά-ι-μερ;
 

nickel

Administrator
Staff member
Τα πράγματα ίσως μπερδεύονται όταν έχουμε δίψηφα σύμφωνα (μπ, ντ, γκ, γγ, τζ, τσ) ή διφθόγγους.
Μπορεί το Ορθογραφικό να χωρίζει σε Α-ε-κτζής αν θεωρεί (όπως στον κανόνα που ανέφερα) ότι αρκεί να αρχίζει λέξη από τα πρώτα δύο σύμφωνα (το κτ από το κτζ). Αν θεωρήσουμε ότι έχουμε το κ και το δίψηφο τζ, τότε το δικό σου Α-εκ-τζής είναι καλύτερο.

Ομοίως, αλ-τσχάιμερ σύμφωνα με τον κανόνα τον δύο πρώτων συμφώνων (το τσ από το τσχ). Το αλτ-σχάιμερ είναι εντελώς περίεργο, ιδίως αν σκεφτούμε ότι το τσ είναι το γερμανικό z στην ξένη λέξη. Μάλιστα, το Χρηστικό κάνει μια ετυμολογική επιλογή και χωρίζει Αλτσ-χά-ι-μερ. Κάποιοι θα προτιμούσαν το Αλτσ-χάι-μερ (δες εδάφιο δ του κανόνα στο #14).
 

SBE

¥
Δεν καταλαβαίνω την ερμηνεία για τον Αλκμάν(α, δεν εχω ιδέα πώς κλίνεται).
Δεν αρχίζει λέξη ελληνική από λκμ ούτε από κμ.
 

nickel

Administrator
Staff member
Δεν καταλαβαίνω την ερμηνεία για τον Αλκμάν(α, δεν εχω ιδέα πώς κλίνεται).
Δεν αρχίζει λέξη ελληνική από λκμ ούτε από κμ.

Ο Αλκμάν χωρίζεται έτσι (Αλκ-μάν) γιατί αν χωριζόταν διαφορετικά (Α-λκμάν ή Αλ-κμάν) θα είχαμε δύο σύμφωνα (λκ ή κμ) από τα οποία δεν αρχίζει λέξη.

Η ερμηνεία για τον Αλκμάνα είναι ότι χωρίζεται Αλκ-μάν για τους λόγους που αναφέρεις κι εσύ.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Η αμφιλεγόμενη (αρχαία) ελληνική λέξη που αρχίζει από κμ- και μπορεί να δίνει τη λύση σε τέτοιες δυσκολίες είναι ο κμητός.
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρες

Δεν βάζουμε αρχαίες λέξεις στη λίστα. Και επίσης έχουμε λέξεις και αρχικά σύμφωνα που δεν υπήρχαν στην αρχαία (π.χ. βγ-άζω).

Με την ευκαιρία: Έχω βάλει τη λίστα μου στο #28. Τα δύο αρχικά σύμφωνα που επιτρέπει είναι:
βγ, βδ, βλ, βρ, γδ, γκ, γλ, γν, γρ, δρ, θλ, θν, θρ, κλ, κν, κρ, κτ, μν, μπ, ντ, πλ, πν, πρ, πτ, σβ, σγ, σθ, σκ, σλ, σμ, σπ, στ, σφ, σχ, τζ, τμ, τρ, τσ, φθ, φλ, φρ, φτ, χθ, χλ, χν, χρ, χτ

Περιέχει το σμ που έχει ξεχάσει ο Αλέξανδρος στη λίστα του (#59).

Δεν περιέχει τα ξενικά:
Δνείπερος
κβάζαρ
πφένιχ
και το δημώδες:
φκιάχνω

Θα πρότεινα να αφαιρεθούν τα παραπάνω αρχικά και επίσης στη λίστα του #59 να χρησιμοποιηθούν λέξεις της δημοτικής όχι ξενικής προέλευσης, π.χ. όχι πλαγγόνα, Πράγα, Σλάβα, στλεγκίδα, τζάγκουαρ, Φλαμανδή.
 

Alexandros

New member
Θα πρότεινα να αφαιρεθούν τα παραπάνω αρχικά και επίσης στη λίστα του #59 να χρησιμοποιηθούν λέξεις της δημοτικής όχι ξενικής προέλευσης, π.χ. όχι πλαγγόνα, Πράγα, Σλάβα, στλεγκίδα, τζάγκουαρ, Φλαμανδή.
Δεν έχω δικαίωμα επεξεργασίας του μηνύματος #59, καθώς πέρασε το χρονικό περιθώριο που επέτρεπε αλλαγές.
Στη νέα λίστα, σύμφωνα με τις υποδείξεις της άνω παράθεσης, θα άλλαζαν τα παρακάτω:
Code:
πλ αγγόνα  -> πλ αγιά
Πρ άγμα    -> πρ άγμα
στ λεγκίδα -> στ αγόνα
τζ άγκουαρ -> τζ άμι
Φλ αμανδή  -> φλ έβα

Όμως η λέξη Σλάβα, με ποια ελληνική θα μπορούσε να αντιστοιχηθεί;
Code:
Σλ άβα ->
          σλ άιτς    (ξένη)
          σλ άλομ    (ξένη)
          σλ ανγκ    (ξένη)
          σλ έπι     (ξένη)
          σλ ιπ      (ξένη)
          σλ ιπινγκ  (ξένη)
          σλ όγκαν   (ξένη)



Περιέχει το σμ που έχει ξεχάσει ο Αλέξανδρος στη λίστα του (#59).
Πράγματι, ευχαριστώ για την υπόδειξη (σμάλτο, σμήνος κ.λπ.).



Δεν περιέχει τα ξενικά:
Δνείπερος
κβάζαρ
πφένιχ
και το δημώδες:
φκιάχνω

Θα πρότεινα να αφαιρεθούν τα παραπάνω
Η βιβλιοθήκη χρησιμοποιεί regular expressions, οπότε είναι σχετικά απλό να δημιουργήσω μια πρόσθετη λίστα και να αφήσω τον χρήστη να επιλέξει σύμφωνα με τις προτιμήσεις του.

Λέξεις εξελληνίζονται συνεχώς, για παράδειγμα η λέξη κβάντο (κβαντισμός και άλλα παράγωγα). Θα μου ήταν τρομερά περίεργο να δω κάποια σύνθετή της στο μέλλον, π.χ. αντικβαντιστής (λεξιπλασία μου, σαν τους Λουδίτες ένα πράμα), να συλλαβίζεται ως α-ντικ-βα-ντι-στής και όχι α-ντι-κβα-ντι-στής.

Αλλιώς να την πούμε κουάντο (χωρίς συνίζηση) και ξεμπερδέψαμε :^)
 

nickel

Administrator
Staff member
Ίσως τελικά το επιχείρημα για τις ξενικές σαν το κβάντο να έχει λειτουργήσει στην περίπτωση των Σλάβων, που έκαναν να δεχτούμε το σλ- σαν αποδεκτό αρχικό δίψηφο. Έτσι όχι μόνο παν-σλα-βι-σμός, αλλά και προ-σλαμ-βά-νω.

Είναι καλό το επιχείρημά σου για το κβάντο, αλλά ίσως θα πρέπει να δημιουργήσεις εξαιρέσεις για κάποιους αντι-κβαντιστές, καθώς προς το παρόν θα πρέπει να ζήσεις με τα εκ-βάλλω και έκ-βαση κ.τ.ό. Οπότε όχι το κβ-.

Για το φκ- διχάζονται οι γνώμες: γιά-φκα στο Ορθογραφικό, γιάφ-κα στο Χρηστικό. Πόσες λέξεις νομίζεις θα έχει την ανάγκη να συλλαβίσεις: άφκιαχτος ή άφκιαστος και αφκιασίδωτος. Και η γιάφκα. Οπότε κάν' τα όλα α-φκ να ξεμπερδεύεις, ή α-φκ τα παράγωγα και αφ-κ την ξενική γιάφ-κα. Για να κάνεις φιγούρα ότι έχεις και εξαιρέσεις. :-)
 
Top