Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

daeman

Administrator
Staff member
 

nickel

Administrator
Staff member
Προ ημερών ρώτησα φίλο: «Πώς ξέρεις ότι κάποιος σου έχει δώσει κείμενο που το πέρασε από το translate του Google;» Παλιά φαινόταν από τα κενά διαστήματα που άφηνε πριν από σημεία στίξης, αλλά αυτό νομίζω ότι διορθώθηκε (βαριέμαι να το τεστάρω). Αυτό που σίγουρα δεν κάνει είναι να φτιάχνει σωστά εισαγωγικά και αποστρόφους, όπως γίνεται όταν γράφεις στο Word. Δίνει τα γνωστά

' και "

αντί για

‘ ’ “ ” « »


Περιστασιακά μπορεί να υπάρχουν και άλλα στοιχεία που προδίδουν το πέρασμα από Google Translate. Όπως όταν το Μαλέ των Μαλδίβων (Malé κανονικά, αλλά Male στο κείμενό σου) γίνεται Άνδρας στη μετάφραση!
:blink:
 

SBE

¥
Από ανακοίνωση προγράμματος του Μεγάρου Μουσικής βλέπω και δεν καταλαβαίνω το εξής:

Με σαφή επιρροή από τους DJs και την παράδοση του turntable, φέρνουμε κοντά σας μια επιλογή από τους πιο «επιδραστικούς» selectors, σε μια σπάνια ανταλλαγή μουσικής, απόψεων και εμπειριών.

Turntable είναι το πικάπ, τί είναι η παράδοση του πικάπ δεν ξέρω, αλλά επειδή αναφέρει και ντιτζέηδες μάλλον εννοεί αυτά τα κόλπα που κάνουν με τους δίσκους με το χέρι. Αυτοί οι εντός εισαγωγικών επιδραστικοί τί είναι; Influential ή κάτι άλλο που δεν το καταλαβαίνω;
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Αλλά και τα υπόλοιπα καλά τα κατάλαβες. Υπάρχει και ισμός: turntablism.

Και στη Λεξιλογία, πέντε χρόνια τώρα και βάλε, ο πικαπισμός: http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?7653&p=89005&viewfull=1#post89005, μόνο που τότε (και τώρα) γραφόταν και turntabulism.

Feed on The DJ's New Lexicon: No longer in the background, turntabulism has become a musical genre in its own right. Now skratch even has its own notational system.
http://www.jimgilliam.com/2001/05/feed_on_the_djs_new.php


Study Turntablism Online at Qbert Skratch University
:-)
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Turntable είναι το πικάπ, τί είναι η παράδοση του πικάπ δεν ξέρω, αλλά επειδή αναφέρει και ντιτζέηδες μάλλον εννοεί αυτά τα κόλπα που κάνουν με τους δίσκους με το χέρι. ...

C2C - DMC DJ team World Champions 2004 set

 
Μικρό αλλά με αιφνιδίασε και κατουρήθηκα στα γέλια.
Σε μια φωτό στο φέισμπουκ, μια ισπανόφωνη φίλη σχολιάζει:

"Estás regia amiga"
Οι λέξεις σημαίνουν "είσαι", "βασιλική" και "φίλη", σα να λέμε "Φιλενάδα, είσαι θεά."

Και η εξυπηρετική αυτόματη μετάφραση:

"Είστε φίλος της Royal"
 

Zazula

Administrator
Staff member
Τι θα ήταν ένα σπίτι χωρίς «τρηματώδεις σκώληκες καλωδίων μπαλωμάτων», ε — τι θα ήταν; Γι' αυτό λοιπόν, πάρε κόσμε «σκοινί μπαλωμάτων κατηγορίας 5e» με ριγέ «σακάκι PVC» (άγνωστο αν στάζει) και «γυμνό χαλκό που προσαράσσουν» για «γάτα 5 καλώδιο». Πάρτε λοιπόν μια γάτα Κίνας, τώρα — ή φτιάξτε την diy δική σας (και με δωρεάν δοκιμή τρηματωδών σκωλήκων)!
http://greek.ethernet-patchcables.c...tp-cat5e-patch-cable-fluke-test-for-home.html


 

Attachments

  • cat5e1.jpg
    cat5e1.jpg
    82.7 KB · Views: 374
  • cat5e2.jpg
    cat5e2.jpg
    19 KB · Views: 380
  • cat6.jpg
    cat6.jpg
    75.9 KB · Views: 372

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Είναι επειδή συνδέουν τον κόσμο μέσω κάθε καλωδίου και το κάνουν πάντα μέσα από την καρδιά.
 
Και το «κιβώτιο χαρτοκιβωτίων» για «συσκευασία λεπτομέρειες» τι σας λέει, ε; :-D
 
Πρόγευση:

[FONT=&quot]Τα κοτόπουλα είναι ένα διασκεδαστικό και ανταμείβοντας ζώο να κρατήσει. Καλή διασκέδαση οικοδόμηση νέο σπίτι τους![/FONT]

Κυρίως πιάτο:

Πώς να κάνετε μια Γη berm

Ένα berm γη είναι ένα χαρακτηριστικό γνώρισμα εξωραϊσμού που δημιουργεί ένα φράγμα, προσθέτει ενδιαφέρον σε ένα πεδινό τοπίο, βελτιώνει την αποστράγγιση και να διαχωρίσουν περιοχές της γης.

Τι χρειάζεστε:
Τοπίο σήμανση χρώμα ή σπρέι πορτοκαλί μπογιά
Βρωμιά ή χώμα
Γαρμπίλι ( προαιρετικό )
Καροτσάκι
Φτυάρι
Η Γκανιότα
Dirt παρέμβει
Κύλινδρο νερού
Grass σπόρος ή χλοοτάπητα
ς

Μην ξεχνάτε, παρακαλώ ότι το γαρμπίλι είναι προαιρετικό, η βρωμιά όμως απαραίτητη.
 
Παραδοσιακή φαίνεται η συνταγή. Είναι κατάλληλη και για γαιοποίηση άλλων πλανητών;
 

Zazula

Administrator
Staff member
ΜΕΓΑΛΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ από τη Λεξιλογία! :laugh:
Μπείτε εδώ: http://metafrasi-stichon.com/ και πείτε μας ποια ήταν η πιο κουλή μετάφραση στίχων που βρήκατε.
 
Χαχαχαχαχα!
When I walk on by, girls be looking like damn he fly
Όταν μπαίνω στο από, τα κορίτσια να μοιάζουν με βλασφημία που πετούν
:lol: :lol: :lol:
 
Top