Ζαζ, δεν το εξήγησα σωστά.
Στην πρώτη-πρώτη έκδοση του λεξικού, τη βουλγαροσημαδεμένη, υπήρχε λήμμα εξηνταεννιά, με τρεις σημασίες, καταρχάς τις ανώδυνες (1. ο αριθμός, 2. η ποσότητα) και τρίτη την πονηρή.
Στην πρώτη επανεκτύπωση που έβγαλε τους βούλγαρους=παοκτζήδες, πρόσεξαν επίσης και το 69 και φυσώντας και το γιαούρτι έβγαλαν την πονηρή σημασία.
Έτσι, όλες οι επόμενες εκδόσεις είχαν λήμμα εξηνταεννιά, *μόνο* με τις δύο ανώδυνες σημασίες. Αυτό ήταν αστείο, γιατί χωρίς την ερωτική σημασία το λήμμα δεν έχει λόγο ύπαρξης' άλλωστε, και πολύ λογικά, δεν υπήρχε λήμμα εξηνταοχτώ, εξηνταεφτά, κτλ.! Ε, αυτό το λήμμα εξηνταεννιά, το σκέτα αριθμητικό, καλώς βγήκε!
Τώρα, το άλλο ερώτημα: θα έπρεπε να υπάρχει λήμμα εξηνταεννιά με τη σημασία την ερωτική; Ίσως. Πάντως ούτε το ΛΚΝ το έχει.