Να λοιπόν μια λέξη για την οποία δεν έχουμε κουβεντιάσει εδώ: First seen in the dictionary in about 1912, Heath Robinson-ish/esque/like means an "absurdly ingenious and impracticable device". http://www.bbc.com/news/magazine-27813927
Η απελευθέρωση του εμπορίου με την κατάργηση των δασμών και των ποσοστώσεων επιδρά θετικά στην παγκόσμια οικονομία. Επιβάλλει τη μετακίνηση πόρων από λιγότερο παραγωγικές σε περισσότερο αποδοτικές χρήσεις. Εκεί που διαθέτει μια χώρα το συγκριτικό πλεονέκτημα, για να χρησιμοποιήσουμε έναν όρο του μάρκετινγκ. http://www.euro2day.gr/specials/opi...ina-einai-poly-dynath-gia-na-kanei-piso-.html
Όπως έλεγε π.χ. ο γνωστός μαρκετινίστας Ντέιβιντ Ρικάρντο: A new tax too may destroy the comparative advantage which a country before possessed in the manufacture of a particular commodity.
Ορκίζομαι ότι δεν το κάνω επίτηδες:
...παράμετροι παρεμφερείς με εκείνες που παρατίθενται στο προσάρτημα...
...να προσαρμοστούν παρεμφερή πρωτόκολλα...
...παράμετροι παρατήρησης που περιγράφονται στο παρόν πρωτόκολλο...
...Πλήρης σύνοψη των παραμέτρων [...] παρέχεται στο προσάρτημα...
(όλα αυτά εντός δύο διαδοχικών σελίδων του κειμένου!)
ΥΓ: κι άλλο...
Παράδειγμα προγράμματος σίτισης παρέχεται στο προσάρτημα...
Πολύ καιρό είχα να γελάσω με ταινία. Η διερμηνεία του αιώνα - ασύλληπτη, παροξυσμική, οργασμική - σε μια κινέζικη (ή ίσως κορεάτικη) κωμωδία: My Wife is a Gangster 3. Στο Γιουτιούμπ: https://www.youtube.com/watch?v=7V4qq3XaKwQ
Το δικό μου βιντεάκι είναι πολύ πιο σύντομο. Και είναι ωραίο γιατί καταγράφει το υπέροχο βλέμμα του χάσκι. Το απόλαυσα διπλά επειδή συνοδευόταν από το σχόλιο του φίλου αναρτήσαντα το οποίο ερμηνεύει αυτό το εκφραστικό βλέμμα: «Ξέρω πού κοιμάσαι…»