Διαδικτυακά περιδιαβάσματα

nickel

Administrator
Staff member
Της Πέπης Ραγκούση στα Νέα, με ευρηματικό τίτλο και πολύπλευρο ενδιαφέρον:

Φε-μέν, αλλά
Πέπη Ραγκούση | Τα Νέα 29/12/2014

Στις αρχές της δεκαετίας του 1980, με το ΠΑΣΟΚ φρέσκο φρέσκο στην εξουσία, η Μαργαρίτα Παπανδρέου είχε επισκεφθεί τη Σύρο ως πρόεδρος της Ενωσης Γυναικών Ελλάδας (ΕΓΕ). Μέγα γεγονός για τους ντόπιους παράγοντες του κόμματος, που απαιτούσε όμως και την ένθερμη συμμετοχή των συζύγων τους. Κάποιες από τις οποίες, ειδικά οι μεγαλύτερες στα χρόνια, ούτε ήξεραν ούτε είχαν καμία διάθεση να μάθουν περί γυναικείου κινήματος. Φανατικός παπανδρεϊκός, λοιπόν, πίεζε τη γυναίκα του να συμμετάσχει στις εκδηλώσεις, καταλήγοντας: «Αν δεν γίνεις φεμινίστρια και δεν πας στις ΕΓΕς, θα σε πλακώσω στα μπουνίδια».

Μου ήρθε στον νου αυτή η επιθεωρησιακή ματιά στον φεμινισμό βλέποντας προχθές στην τηλεόραση μια εκπρόσωπο του κινήματος Femen να εφορμά γυμνόστηθη στη φάτνη του Βατικανού, να αρπάζει τον πλαστικό Χριστό - μωρό και να τρέχει φωνάζοντας: «Ο Θεός είναι γυναίκα!».

Η συγκεκριμένη οργάνωση θεωρώ ότι είναι ακόμη ένας κρίκος σε μια αλυσίδα στείρας διαμαρτυρίας και κάκιστης αισθητικής που πάει πίσω στον χρόνο, τότε που οι φεμινίστριες έκαιγαν τα σουτιέν τους. Και που έχει προβοκάρει και γελοιοποιήσει εκ των έσω ανεπανόρθωτα το γυναικείο κίνημα. Η πρόκληση για την πρόκληση είναι μια ατελέσφορη γραφικότητα που, στην προκειμένη περίπτωση, διαστρεβλώνει τον φεμινισμό σε έναν κάκιστο υστερικό σεξισμό. Ναι μεν η υστερία καταλογίζεται ως γυναικείο χαρακτηριστικό αφού, ετυμολογικά, η λέξη προέρχεται από το ύστερο, αλλά δεν γεννηθήκαμε όλες μας Σίλβιες Πλαθ. Και, προσωπικά, δεν θεωρώ ότι αν ο Θεός είναι γυναίκα αναβαθμίζει στο ελάχιστο το φύλο μου...
 

SBE

¥
:-) με τον Συριανό φεμινιστή.
Όσο για τις Φέμεν, η φωτογραφία τους στη Βίκι δείχνει να αυτοαναιρούνται, καθώς διαμαρτύρονται κατά της πορνείας φορώντας μόνο εσώρουχα και μικροσκοπικά μαγιώ και μεγαλους ροζ φιόγγους, σα να βγαίνουν από καμια χάρτινη τούρτα.
 

Zazula

Administrator
Staff member

Γατάκια αμερικάνοι... :p
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Προσοχή! H τηλεόραση ακούει (Καθημερινή)

Η Samsung προειδοποίησε τους καταναλωτές να αποφεύγουν να συζητούν για προσωπικά ζητήματά τους μπροστά στην «έξυπνη» τηλεόρασή τους, όταν είναι ενεργοποιημένη η δυνατότητα αναγνώρισης φωνής και φωνητικού ελέγχου της συσκευής, γιατί σε αυτή την περίπτωση η τηλεόραση ακούει και καταγράφει ό,τι λέγεται. Η προειδοποίηση, σύμφωνα με το BBC, αφορά μόνο τους καταναλωτές που ελέγχουν τη συσκευή τους, όχι από το τηλεχειριστήριο, αλλά με τη φωνή τους. Όταν αυτή η δυνατότητα είναι ενεργοποιημένη, η τηλεόραση μπορεί να ακούσει -εκτός από τις φωνητικές εντολές- κάθε άλλη συζήτηση και μετά μπορεί να μοιραστεί τις πληροφορίες με την εταιρεία ή με άλλες εταιρείες (όπως αυτή που παρέχει στη Samsung τη δυνατότητα διαδικτυακής φωνητικής αναζήτησης).

Ακτιβιστές από μη κερδοσκοπικές Οργανώσεις, όπως το ίδρυμα Electronic Frontier Foundation (EFF), που αγωνίζονται για την προστασία των προσωπικών δεδομένων, δήλωσαν στο Twitter πως η συγκεκριμένη τεχνολογική δυνατότητα θυμίζει τις οθόνες στο βιβλίο ‘1984' του Όργουελ, οι οποίες κατασκόπευαν τους πολίτες. Μετά τον θόρυβο που ξεσηκώθηκε, η Samsung τόνισε, ότι η ίδια θέλει να είναι διαφανής, έτσι ώστε να ενημερώσει σωστά τους κατόχους των τηλεοράσεων προκειμένου να αποφασίσουν εκείνοι κατά πόσο θα χρησιμοποιήσουν ορισμένες δυνατότητες της «έξυπνης» τηλεόρασής τους, ενώ υπογράμμισε ότι παίρνει «πολύ σοβαρά» την προστασία της ιδιωτικής ζωής των καταναλωτών.

Οι οδηγίες της εταιρείας προς τους καταναλωτές αναφέρουν, ότι όταν ενεργοποιηθεί ο φωνητικός έλεγχος, η συσκευή θα ακούει όλους τους ανθρώπους μέσα στο δωμάτιο και θα προσπαθεί να καταλάβει αν λέγεται κάποια εντολή που την αφορά. Όπως προειδοποιεί η εταιρεία, «αν οι λέξεις περιλαμβάνουν προσωπικές ή άλλες ευαίσθητες πληροφορίες, αυτές οι πληροφορίες θα είναι ανάμεσα στα δεδομένα που συλλέγονται (από την τηλεόραση) και μεταδίδονται σε ένα τρίτο μέρος». Η εκπρόσωπος του EFF Κορίν ΜακΣέρι δήλωσε, ότι «αν εγώ ήμουν πελάτης, θα ήθελα να ξέρω ποιό είναι αυτό το τρίτο μέρος και σίγουρα θα ήθελα να μάθω αν τα λόγια μου μεταφέρονται σε ασφαλή (σ.σ. δηλαδή κωδικοποιημένη) μορφή».

Η κορεατική εταιρεία διευκρίνισε, ότι όταν ο χρήστης ενεργοποιεί τη δυνατότητα αναγνώρισης φωνής της διασυνδεμένης στο διαδίκτυο «έξυπνης» τηλεόρασής του, τότε τα φωνητικά δεδομένα στέλνονται διαδικτυακά σε ένα τρίτο (μη κατονομαζόμενο) μέρος, ο κεντρικός υπολογιστής (server) του οποίου αναλαμβάνει να κάνει αναζήτηση σχετικά με τη φωνητική εντολή που δόθηκε από τον χρήστη και, στη συνέχεια, επιστρέφει στην τηλεόραση το αποτέλεσμα της αναζήτησης. Η Samsung διαβεβαίωσε ότι ούτε διακρατούνηται σε κάποιον υπολογιστή αρχεία φωνητικών δεδομένων, ούτε πωλούνται σε τρίτους σχετικά δεδομένα. Επιπλέον, επεσήμανε, ότι ο χρήστης της τηλεόρασης γνωρίζει πότε έχει ενεργοποιήσει τη φωνητική δυνατότητα, γιατί εμφανίζεται η εικόνα ενός μικροφώνου στην οθόνη της συσκευής του.
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Φτάσαμε να μας ακούει η τηλεόραση, αλλά να βάζουμε σωστά τα κόμματα εμείς δεν μπορούμε ακόμα.
Ιδίως εκείνα πριν τις ειδικές προτάσεις βγάζουν μάτι.

«Μετά τον θόρυβο που ξεσηκώθηκε, η Samsung τόνισε, ότι η ίδια θέλει να είναι διαφανής...»

Τόνισε; Τι τόνισε; Αντικείμενο του ρήματος είναι η πρόταση που ακολουθεί και κόμμα δεν θέλει:

Μετά τον θόρυβο που ξεσηκώθηκε, η Samsung τόνισε ότι η ίδια θέλει να είναι διαφανής...
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Μα εννοείται, Δόκτορα. Εσύ το κοπιπάστωσες μόνο, και παραθέματα δεν διορθώνουμε (εκτός από προφανείς αβλεψίες).
Όποιος το 'γραψε όμως, συστηματικά βάζει κόμμα πριν το «ότι». Τυφλοσούρτη βρήκε αυτός μεν, εμάς θα μας στραβώσει δε.

Α, ναι, του ξέφυγε ένα σωστό στο τέλος, χωρίς κόμμα, εκεί που γράφει πως «η Samsung διαβεβαίωσε», πριν το «*διακρατούνηται».
:laugh:
 

Earion

Moderator
Staff member
Βρέχει στη Μαδρίτη, βρέχει και στο Καπανδρίτι

Το μιούζικαλ Ωραία μου κυρία (My Fair Lady, 1964) το θυμόμαστε όλοι για τη δροσιά και την ακτινοβολία της γλυκύτατης Ώντρεϋ Χέπμπορν. Η ταινία, βασισμένη στο θεατρικό έργο του Τζωρτζ Μπέρναρντ Σω Πυγμαλίων, μεταξύ άλλων στηρίζεται και στο γλωσσικό χιούμορ —κι εξάλλου τα γλωσσικά ενδιαφέροντα του Σω είναι γνωστά. Αναρωτήθηκα πώς τάχα να αποδόθηκε στις διάφορες γλώσσες στις οποίες μεταφράστηκε το έργο η κορυφαία σκηνή, εκείνη στην οποία η Ελίζα καταφέρνει να πει (και να τραγουδήσει) με άψογη προφορά το πασίγνωστο The rain in Spain stays mainly in the plain.

Η Βικιπαίδεια ήρθε αρωγός μου. Εδώ μπορείτε να θαυμάσετε τις μεταφραστικές επιλογές σε πολλές γλώσσες.

Απολαύστε τις δύο εκδοχές στα γαλλικά : Le ciel serein d'Espagne est sans embrun και La plaine madrilène plait à la reine !

Δύο εκδοχές φτιάχτηκαν και στα γερμανικά : Es grünt so grün wenn Spaniens Blüten blühen και Es blüht so grün wie Blüten blüh'n im Frühling

Η τουρκική : İspanya’da yağmur, her yer çamur σημαίνει, κατά τη διαβεβαίωση του Γούγλη, The rain in Spain, everywhere mud

Αλλά η έκπληξη ήρθε όταν ζήτησα τη μετάφραση των ουκρανικών:

Дощі в Афінах частіше йдуть в долинах (Doshchi v Afinah chastishe jdut' v dolynah), που μου έδωσε το εξής:

Βροχές στην Αθήνα συχνά βρίσκονται στις κοιλάδες
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Es grünt so grün wenn Spaniens Blüten blühen


(Κάπου είχα και ιδιογύριστα βιντεάκια από άλλη, καλοκαιρινή παράσταση, αλλά η ποιότητα είναι δυστυχώς ακόμη χειρότερη).
 

SBE

¥
Πιστέυω ότι ανήκω στου most people αλλά όλα αυτά τα ήξερα. :-(
 
Top