Γιατί "προσσελήνωση" και όχι, με τίποτα, "προσελήνωση";

MelidonisM

New member
...
Με το αυτί, ακούγοντάς την, ίσως;

Γιατί, πώς μαθαίνουν τα εγγλεζάκια την προφορά του lieutenant; Βλέποντας τη λέξη;

Αν'τάν'τ, αλλά πάντα Αdαd το άκουγα στο σχολείο επειδή τα ελληνικά δεν αντέχουν διπλό nt-nt
και διαστρεβλώνουν, προσαρμόζουν τις ξένες προφορές στα μέτρα τους...λέμε όμως Καν'τ
........

πρόσσχωμεν (ας προσέξουμε)
πρόσχωμεν (ας προέχουμε, προβάλουμε)
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Ας μην ξεχνάμε τον παραλογισμό της προσουρανοξύστωσης:

 

drazen

New member
Θα ήθελα να αρχίσω το τύλιγμα ενός νήματος για τον τρόπο σήμανσης του τονισμού στα ελληνικά. Πώς;
 

nickel

Administrator
Staff member
Πας στο φόρουμ της ελληνικής γλώσσας:
http://lexilogia.gr/forum/forumdisplay.php?7-Modern-Greek-language-queries

Πατάς πάνω αριστερά, εκεί που δεν φαίνεται τίποτα αλλά αν περάσει αποπάνω το ποντίκι λέει Post New Thread, και σου ανοίγει πλαίσια για τίτλο και μπλαμπλά. Τόσο απλά. Ό,τι στραβώσει, θα το διορθώσουμε. Συμβουλή: Τα μεγάλα κείμενα τα γράφουμε πρώτα στο Word και τα κοπιπαστώνουμε στα νήματα των φόρουμ.
 
Συμβουλή: Τα μεγάλα κείμενα τα γράφουμε πρώτα στο Word και τα κοπιπαστώνουμε στα νήματα των φόρουμ.

Προσοχή μόνο στις άνω τελείες γιατί η άνω τελεία του Word παράγει μια τελειάρα ΝΑ, με το συμπάθειο.
 
Με έβαλε σε σκέψεις αυτό το νήμα — μόνο για προσελληνώσεις δεν είδα ακόμα. Η εκδοχή με δύο σίγμα μου ήταν παντελώς άγνωστη, και γενικώς δεν ξέρω αν σώζεται. Για τη συγγνώμη ελπίζω ακόμα, αν και η κατάσταση είναι κακή· ο μόνος λόγος που δεν βλέπω περισσότερες «συγνώμες» στους ερασιτεχνικούς υπότιτλους του διαδικτύου είναι ότι συνήθως μεταφράζουν το apologise ως «απολογούμαι».

Όσο για την άνω τελεία, είχα συνδυασμό ωραίο και βολικό να αναφέρω αλλά τελικά ήταν ήδη γνωστός εδώ, κι απλώς δεν ισχύει για τα περισσότερα πληκτρολόγια.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Για τη συγγνώμη ελπίζω ακόμα, αν και η κατάσταση είναι κακή· ο μόνος λόγος που δεν βλέπω περισσότερες «συγνώμες» στους ερασιτεχνικούς υπότιτλους του διαδικτύου είναι ότι συνήθως μεταφράζουν το apologise ως «απολογούμαι».
Αν με ήξερες εδώ και 10 χρόνια που έχω διαδικτυακή παρουσία σε φόρουμ, θα είχες διαβάσει για την περιπέτειά μου με μια δεσποινίδα που η εταιρεία Paramount προσέλαβε για να αξιολογήσει τους υποτίτλους που έφτιαχνα μέσω μιας διεθνούς εταιρείας υποτιτλισμού. Πλην του ότι η δεσποινίς (που πρέπει να ήταν φοιτήτρια σε Παιδαγωγικό τμήμα) δεν ήξερε τις λέξεις "οδαλίσκη", "στόλαρχος" και "άβια (όντα)" και χωρίς ν' ανοίξει καν λεξικό δήλωσε ξεδιάντροπα ότι δεν υπάρχουν τέτοιες λέξεις στην ελληνική γλώσσα, για τη λέξη "συγγνώμη" που εγώ έγραφα σωστά μού άφησε το εξής σχόλιο: "Συγγνώμη = Spelling mistake. Please learn how to spell this word. You have been doing the same mistake in the last 2 films." Αυτή προφανώς αποφοίτησε και πήγε σε δημοτικό σχολείο για να στραβώσει τα παιδιά. Το όνομά της το γνωρίζω και βλέπω από το προφίλ της στο ΦΒ ότι εξακολουθεί να δηλώνει σχετική με μεταφράσεις και υποτιτλισμό.
 
Μένω άφωνος. Έλλειψη γνώσεων, ενδιαφέροντος και αμφιβολιών: ο ορισμός τής στενοκεφαλιάς.
 

daeman

Administrator
Staff member
Μένω άφωνος. Έλλειψη γνώσεων, ενδιαφέροντος και αμφιβολιών: ο ορισμός τής στενοκεφαλιάς.

Αν τα συνδυάσεις και με την υστεροβουλία και την κουτοπονηριά, έτοιμο το προφίλ του επιμελητή προς αποφυγή.
Το κακό είναι πως δεν υπάρχει μόνο μία. Είναι αρκετοί οι χασάπηδες που νομίζουν πως, επειδή τους έδωσαν μαχαίρι, ξέρουν και να κόβουν σωστά και μάλιστα έγιναν εξπέρ, αλλά μόνο για να σφάζουν και να πετσοκόβουν είναι ικανοί. Ξεχνάνε όμως πως έχει ο καιρός γυρίσματα και ό,τι σπέρνεις θερίζεις. Ή σε θερίζει.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ξανάρθε στην επικαιρότητα η ορθογραφία της προσσελήνωσης (βλέπε εδώ και μεζεδάκια Σαραντάκου).

Ενημέρωση του νήματος για αυτή την ορθογραφία (αυτή τη σύνθεση που δεν επιτρέπεται να απλοποιηθεί, μην το ξαναπούμε):
Τα νεότερα λεξικά (Ακαδημίας, ΜΗΛΝΕΓ) τη γράφουν προσσελήνωση και δεν αναφέρουν καν το διαδεδομένο λάθος. Το Google εξακολουθεί να ρωτά



αλλά ξέρουμε ότι μας ρωτάει ένα κουτό ρομπότ που κρίνει μόνο από τα νούμερα. Σαν να πηγαίνεις να ρίξεις Ναι στο δημοψήφισμα του 2015 και να σε ρωτάει Did you mean: Όχι; :-)
 
Η πλάκα είναι ότι όλες οι προσσεληνώσεις, προσαρειώσεις, προσαφροδιτώσεις και δε συμμαζεύεται προϋποθέτουν ότι η "προσγείωση" υπονοεί επαφή με τον πλανήτη Γη και όχι με το έδαφος. Κατά τη γνώμη μου, κανείς δεν το εννοεί έτσι στην κοινή χρήση της λέξης. Ουσιαστικά θα μπορούσαμε μια χαρά να μιλήσουμε για προσγείωση στη Σελήνη. Έτσι όμως που μπλέξαμε, ας κρατήσουμε την παντός καιρού και γούστου "προσεδάφιση" και πάμε παρακάτω.

Αξιοσημείωτο ότι όλα τα λεξικά δέχονται μεταφραστικό δάνειο από το γαλλικό atterrir/ atterrissage, το οποίο όμως χρησιμοποιήθηκε και για πλοία που προφανώς ουδέποτε είχαν εγκαταλείψει τον περιούσιο πλανήτη ημών.
 

nickel

Administrator
Staff member
Κοιτάζοντας περίλυπος τα ελάχιστα τρόφιμα που του είχαν μείνει, σκέφτηκε ότι είχε φτάσει πια η ώρα να προσγειωθεί στην πραγματικότητα του Άρη.
 
Top