idioms

  1. nickel

    the cobbler should stick to his last / let the cobbler stick to his last

    Ο Απόστολος Δοξιάδης θυμήθηκε σε μια ανάρτησή του στο Facebook την ιστορία για τον Απελλή και τον τσαγκάρη: Γράφοντας τα παραπάνω, μου ήρθε στον νου μια παλιά ιστορία. Ο Πλίνιος ο Πρεσβύτερος, κάπου στη "Φυσική ιστορία" του, αφηγείται το εξής: Ο μεγαλύτερος ζωγράφος της αρχαιότητας, ο Απελλής...
  2. nickel

    Τελικά, κίτρινη ή κόκκινη γραμμή πέρασε ο Μοντεμπούρ;

    Ένα μεταφραστικό δίλημμα προέκυψε από την πολιτική κρίση στη Γαλλία. Ο υπουργός Οικονομικών έκανε κάποια δήλωση για την οικονομική πολιτική της Γερμανίας, και ο πρωθυπουργός του, ο Μανουέλ Βαλς, θεώρησε ότι η συγκεκριμένη δήλωση ήταν απρεπής. Να ποια δήλωση έκανε το πρωθυπουργικό περιβάλλον...
  3. nickel

    go fly a kite = ξεκουμπίσου, άντε να κουρεύεσαι, πήγαινε να δεις αν έρχομαι, άδειασέ μας τη γωνιά

    Μια και θυμήθηκα προχτές τη Μαίρη Πόπινς και μέρα που είναι σήμερα, ας καταγράψουμε τη διπλή σημασία της έκφρασης, όπως αναδεικνύεται και στη συγκεκριμένη σκηνή της ταινίας, ιδίως εκεί που ο αστυφύλακας λέει στον ανώτερό του (0:55): That΄s what I said, sir. Go fly a kite! ... Oh, no, sir. No, I...
  4. Zazula

    hill to die on / hill worth dying for

    Φρασεολογικά βρίσκουμε τον λόφο και τον θάνατο σ' ένα βασικό μοτίβο το οποίο (απ' όσο ξέρω) έχει δώσει τις δύο ομάδες διατυπώσεων που αναγράφω στον τίτλο, και από τις οποίες έχουν προκύψει παραλλαγές όπως: a hill to die on not a hill to die on a hill worth dying on not a hill worth dying on is...
  5. Zazula

    in the zone

    Πρόκειται για κατάσταση υψηλής συνειδητότητας κι εστίασης (κυρίως στον αθλητισμό)· βλ...
  6. Zazula

    (this is when / where) the rubber hits the road

    http://www.knowyourphrase.com/phrase-meanings/When-the-Rubbers-Hits-the-Road.htmlWhen something is about to begin, get serious, or be put to the test. Εννοεί πως εκεί είναι που τα πράγματα αρχίζουν να σοβαρεύουν κλπ. Ιδιωματικές ιδέες; Υπάρχει και (δημοφιλέστερη) εκδοχή με το meets στη θέση τού...
  7. Zazula

    to have a field day [US] (στη σημασία της επίκρισης)

    http://idioms.thefreedictionary.com/have+a+field+day to have an opportunity to do a lot of something you want to do, especially to criticize someone The newspapers would have a field day if their affair ever became public knowledge. (Cambridge Idioms Dictionary, 2nd ed., 2006) to be able to do...
  8. nickel

    έχει ο καιρός γυρίσματα

    Καλημέρα και καλή εβδομάδα. Διάβασα το πρωί αυτό το χαριτωμένο άρθρο της Μαρίας Κατσουνάκη στην κυριακάτικη Καθημερινή και σκέφτηκα να το διαφημίσω αποσπώντας έναν ιδιωματισμό που δεν έχουμε παρουσιάσει. «Μεγαλειότατος, πομπώδης, λαϊκιστής» είναι ο τίτλος του εύστοχου άρθρου. Το απόσπασμα: Ο κ...
  9. Zazula

    let the rough [ side / edge / end ] drag

    Σοφά λόγα απ' τον αμερικάνικο Νότο, μια παραίνεση να μην αγχώνεται κανείς (και/ή να μην ασχολείται σε υπερβολικό βαθμό) με τις λεπτομέρειες διότι αυτού του είδους τα πράγματα έχουν την τάση να τακτοποιούνται από μόνα τους συν τω χρόνω. Η φράση προέρχεται από το ότι η κομμένη ξυλεία μπαίνει στην...
  10. nickel

    επί ξυρού ακμής = on a razor's edge / on a razor edge

    Από το πρωί σήμερα βλέπω τίτλο στο in.gr: «Επί ξυρού ακμής η είσπραξη της δόσης του Μαρτίου». Πρώτα απ’ όλα, βεβαιώθηκα ότι η ορθογραφία είναι σωστή (πρέπει να πω μέσα μου: είναι από το ξυράφι και δεν έχει σχέση με τα ξερά και τους Ξηρούς). Θα μπορούσε να πει για την κόψη του ξυραφιού, να μην...
  11. nickel

    χαρά στο κατόρθωμα

    Με εκφράσεις που αρχίζουν με το «χαρά σε...» μπορούμε να δείξουμε έκπληξη ή θαυμασμό ή περιφρόνηση. Π.χ. χαρά στο κουράγιο σου χαρά στην υπομονή σου χαρά στο πράγμα χαρά στο κατόρθωμα χαρά στον άντρα Στα λεξικά είδα μόνο ένα Big deal! για το Χαρά στο πράγμα! Οπότε η πρόκληση είναι να βρούμε...
  12. nickel

    cake

    Λοιπόν, εγώ θα σας γράψω κάποια λίγα που ξέρω από cake και οι κυρίες του φόρουμ θα εξηγήσουν πότε το cake είναι κέικ, πότε τούρτα, πότε πίτα ή γενικώς και αορίστως γλύκισμα. Ποιες είναι οι διαφορές; Στα βρετανικά αγγλικά και στα αμερικάνικα. (μτφ.) πίτα: a fair slice of the education cake. a...
  13. nickel

    φάβα Σαντορίνης = fava Santorinis

    Στην ΕΕ είναι προϊόν με ονομασία προέλευσης: Αποξηραμένες, αποφλοιωμένες και θρυμματισμένες κοτυληδόνες του φυτού Lathyrus clymenum L. της οικογένειας των ψυχανθών (οικ. Fabaceae), χρώματος υποκίτρινου, σχήματος πεπλατυσμένου δισκοειδούς με διάμετρο περίπου 2 mm και μέγιστη υγρασία 13%. Η...
  14. nickel

    between a rock and a hard place

    Άρθρο του Time του περασμένου Φεβρουαρίου για την ελληνική κρίση είχε τίτλο Between Lots of Rocks and Hard Places. Λογοπαίγνιο βασισμένο στην παροιμιώδη έκφραση between a rock and a hard place για να δείξει την πολλαπλότητα των προβλημάτων. Ποιες είναι οι αγγλικές εκφράσεις για ένα αδιέξοδο που...
  15. Theseus

    you can take that all the way to the bank = γκαραντί | cry, laugh etc. all the way to the bank = παρηγοριέμαι με τις εισπράξεις

    i) can take it all the way to the bank Fig. able to depend on the truthfulness of one's statement: it is not counterfeit or bogus; to be able to bank on something. --Believe me. What I am telling you is the truth. You can take it to the bank. --This information is as good as gold. You can take...
  16. nickel

    το κοκαλάκι της νυχτερίδας

    Διάβασα στο Βήμα ότι «Η δημοτικότητα των κομμάτων τα οποία συμμετέχουν στον κεντροδεξιό κυβερνητικό συνασπισμό στην Πορτογαλία παραμένει υψηλή παρά το κύμα μέτρων λιτότητας και το γεγονός ότι η ανεργία έχει φτάσει σε ποσοστό-ρεκόρ, σύμφωνα με μια δημοσκόπηση η οποία δόθηκε στην δημοσιότητα χθες»...
  17. nickel

    Να σε κάψω, Γιάννη, να σ' αλείψω μέλι

    Σόιμπλε: «Συμπονώ τους Έλληνες πολίτες». Ή αλλιώς, να σε κάψω, Γιάννη, να σ' αλείψω μέλι. Έχουμε αναφέρει αλλού την έκφραση αλλά δεν θυμάμαι να τη μεταφράσαμε. Δεν μπορούσα αυτή τη φορά να αγνοήσω το τιτίβισμα. Δεν ανήκω σε εκείνους που θεωρούν τον κ. Σόιμπλε υπεύθυνο για το «κάψιμό» μας. Απλώς...
  18. nickel

    Ιδιωματικές εκφράσεις με κύρια ονόματα

    Αφορμή η Βασίλω, σκέφτηκα ότι θα άξιζε μια συλλογή με ιδιωματικές εκφράσεις οι οποίες περιέχουν κάποιο κύριο όνομα (ανθρωπωνύμιο, τοπωνύμιο κ.λπ.) που δεν μπορεί να μεταφραστεί. Για παράδειγμα, στο «Όπου γάμος και χαρά η Βασίλω πρώτη» δεν υπάρχει περίπτωση να βρεις τη Βασίλω σε αντίστοιχες...
  19. nickel

    η κολοκυθιά

    Όταν διαβάζεις την είδηση (εδώ από τα Νέα), δεν μπορείς να μη σκεφτείς την κολοκυθιά. Το Παρίσι δεν αποκλείει το ενδεχόμενο να προχωρήσει μόνο στην επιβολή του επονομαζόμενου «φόρου Τόμπιν». Ο χρηματοπιστωτικός κόσμος της Γαλλίας διατύπωσε την κατηγορηματική του αντίθεση προς την πρόταση του...
  20. nickel

    there and then

    Here and now, εδώ και τώρα, αλλά...
Top