Search results

  1. Duke_of_Waltham

    Συμφράσεις ομόρριζων

    απαιτητή απαίτηση επιλεκτική επιλογή θετική θέση (για συναλλαγές, ταλαντώσεις κ.λπ.) στατική στάση (σώματος που δεν είναι σε κίνηση) σχετική σχέση χάρτινος χάρτης (ή «έγχαρτος χάρτης») (αντί για το ταυτολογικό «χάρτινο χαρτί»)
  2. Duke_of_Waltham

    Τη Γλώσσα μού την έδωσαν με μπόλικα Κεφαλαία;

    Ο Μεσαίωνας όμως δεν έχει δεύτερη λέξη για να μας προβληματίσει: παίρνει κεφαλαίο αρχικό για την κυριολεκτική χρήση και πεζό για τη μεταφορική. Δεν θα με χαλούσε να γράφω «Νεολιθική εποχή» για την κυριολεκτική χρήση και «νεολιθική εποχή» για τυχόν μεταφορική (ή περιγραφική, όπως έγραφε ο...
  3. Duke_of_Waltham

    This funny thing landed in my email

    Γέλασα με την ιδέα, αλλά δεν βρίσκω την εναλλακτική προφορά…
  4. Duke_of_Waltham

    This funny thing landed in my email

    hilarious: someone who honours her 1st April birthday by pranking visitors to the Philopappos Monument
  5. Duke_of_Waltham

    Τη Γλώσσα μού την έδωσαν με μπόλικα Κεφαλαία;

    Δεν την είχα σκεφτεί έτσι τη διάκριση, ομολογώ — ο χαρακτηρισμός ως εξελικτικό στάδιο, σε αντιδιαστολή με μια πιο επίσημα ορισμένη περιοδολόγηση που χρησιμοποιείται ευρύτερα. Δεν δείχνουν να τη λαμβάνουν υπόψη και τα εγχειρίδια…
  6. Duke_of_Waltham

    Τη Γλώσσα μού την έδωσαν με μπόλικα Κεφαλαία;

    Αυτή την εντύπωση λαμβάνω… Ο Μαρωνίτης και η Ιορδανίδου δείχνουν πάντως να διαφωνούν ως προς τους «Ολυμπιακούς Αγώνες/αγώνες» κ.τ.ό., που είναι ίσως το πλησιέστερο αντίστοιχο (και στο Διοργανικό εγχειρίδιο απουσιάζουν εντελώς). Θα ήθελα βέβαια και άλλες απόψεις· υπάρχουν γραμματικές και άλλα...
  7. Duke_of_Waltham

    Τη Γλώσσα μού την έδωσαν με μπόλικα Κεφαλαία;

    Προτιμάτε «Εποχή του Χαλκού» ή «εποχή του Χαλκού»; Σε αντίθεση με το Chicago Manual of Style, που βάζει κεφαλαία στα «Ice Age», «Stone Age», «Bronze Age» και «Iron Age», το παρακάτω απόσπασμα του Διοργανικού εγχειριδίου (αναλλοίωτο στα 14 χρόνια από τότε που πρωτοανέβηκε σε αυτό το νήμα) δεν...
  8. Duke_of_Waltham

    Maps

    Για κάτι τέτοια χρησιμοποιώ το OpenStreetMap. (Άλλωστε ο ολλανδικός χάρτης δεν πιάνει πολλά από τα γερμανικά ονόματα παραδίπλα…) https://www.openstreetmap.org/#map=7/51.992/5.048
  9. Duke_of_Waltham

    Maps

    Βρέθηκαν οι χαμένες κομητείες της Αγγλίας! https://www.facebook.com/SimonGerman600/posts/pfbid035XhFqJNTKHrFhjh9XGB5byb9WzRPs7pziFu3VcPFbom4suQaWmkdVsVJp1suMYzTl
  10. Duke_of_Waltham

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Για όσους κάνουν γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια) μια φορά τον μήνα:
  11. Duke_of_Waltham

    Άσκοποι αγγλισμοί

    Ενδιαφέρον… Θα παρατηρήσω όμως ότι όλες αυτές οι χρήσεις αφορούν φόνο, να πάρει δηλαδή κανείς τη ζωή κάποιου άλλου. Και όντως, το «μου πήρε τη ζωή» δεν ακούγεται τόσο περίεργο ή ασαφές· μου φαίνεται λίγο πιο εύπεπτο από το «πήρε τη ζωή μου». Εγώ το συνάντησα σε περιπτώσεις αυτοχειρίας όμως, που...
  12. Duke_of_Waltham

    call back

    Μια σκέψη ακόμα, που μου ήρθε λόγω πιο πρόσφατων βιωμάτων: το «θα σε πάρω πίσω» ίσως είναι, εκτός από αγγλισμός, και γερμανισμός… Αν μη τι άλλο, το χρησιμοποιούν κατά κόρον γερμανομαθείς γνωστοί μου, και είμαι σίγουρος ότι επηρεάζονται (και) από τη φράση «ich rufe dich zurück».
  13. Duke_of_Waltham

    Άσκοποι αγγλισμοί

    Έμαθα σήμερα —TIL, για να μην ξεχνάμε και τις ρίζες μας— ότι πολλοί γράφουν πλέον «πήρε τη ζωή [του]» αντί για «αφαίρεσε τη ζωή [του]»… Πέραν του ότι με ξενίζει απίστευτα το «πήρε», στο νόημα δεν διαφέρει και τόσο από το «αφαίρεσε», το οποίο όμως είναι πολύ πιο ξεκάθαρο. Ίσως απλώς δεν το έχουν...
  14. Duke_of_Waltham

    κουτοπόνηρος

    Είχαν τον 15ο αιώνα όμως. :D
  15. Duke_of_Waltham

    κουτοπόνηρος

    Πρέπει να είναι μία λέξη; Κάτι σε scheming idiot ή conniving moron νομίζω ότι εξηγεί επαρκώς τον τύπο αυτό. (Στο LSJ βρήκα και stupidly wicked ως απόδοση του μωροπόνηρον, το οποίο φαίνεται πως μαρτυρείται από τον 5ο αιώνα. Παλιό το φαινόμενο…)
  16. Duke_of_Waltham

    Μεταγραφή ή όχι;

    Δεν νομίζω ότι θα μετέγραφα ένα μπαρ ή εστιατόριο, ούτε ένα ξενοδοχείο ή κατάστημα ρούχων. Γενικώς τα μαγαζιά θα τα έβαζα στην ίδια κατηγορία όπως τις μεγάλες φίρμες.
  17. Duke_of_Waltham

    Ονόματα για καριέρα στην Ελλάδα (και όχι μόνο)

    Ο σωστός άνθρωπος στο σωστό μέρος: https://www.instagram.com/p/C6SKRe2MSjW/
  18. Duke_of_Waltham

    Maps

    Με τον χάρτη ταιριάζει αυτό το άρθρο, με πολλές ενδιαφέρουσες πληροφορίες για το σχέδιο της Αθήνας και την ονοματοδοσία των οδών της: Η Αθήνα τον 19ο αιώνα: Από επαρχιακή πόλη της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας, πρωτεύουσα του Ελληνικού Βασιλείου
  19. Duke_of_Waltham

    disintermediation = αποδιαμεσολάβηση

    Πωωω… Είχα μια αίσθηση ότι είναι έτσι τα πράγματα, αλλά όχι σ' αυτό το σημείο. (Άμα ξεμπερδέψετε με αυτό, ρίξτε μια ματιά και σ' αυτή την παλιά απορία μου…)
Top