Search results

  1. anepipsogos

    Turn στην ποίηση

    Μάλιστα… Α, εδώ βλέπω κι αυτό (η υπογράμμιση δική μου): «Η μακρά παράδοση του σονέτου ξεκινά από την Ιταλία της Αναγέννησης και κυριαρχεί σε ολόκληρη την Ευρώπη. […]έχει πίσω της (και γνωρίζει καλά) μια τεράστια παραγωγή (Πετράρχη, Σπένσερ, Σαίξπηρ, Καμόενς και άλλους), η οποία έχει καθιερώσει...
  2. anepipsogos

    Turn στην ποίηση

    Εδώ βλέπω αυτό μην τυχόν βοηθήσει: "Τυπικά, ο ένατος στίχος δημιουργεί μια αλλαγή ή volta που σηματοδοτεί το πέρασμα από την πρόταση στη λύση." https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A3%CE%BF%CE%BD%CE%AD%CF%84%CE%BF
  3. anepipsogos

    titan arum (Amorphophallus titanum)

    Και λήμμα "αμορφοφαλλός" (τονισμένο στη λήγουσα) στην ΠΑΠΥΡΟΣ-ΛΑΡΟΥΣ-ΜΠΡΙΤΑΝΙΚΑ
  4. anepipsogos

    titan arum (Amorphophallus titanum)

    Έτσι νομίζω. Φαίνεται πως έγινε κάποια σύγχυση παλιά. Εδώ βλέπω μια νορμάλ απόδοση ("ομορφόφαλλος ο τιτάνιος") Dictionary of Greek αμορφόφαλλος αμορφόφαλλος(amorphophallus). Ποώδη πολυετή φυτά της οικογένειας των αροϊδών, ιθαγενών των θερμών χωρών. Έχουν κονδυλώδεις ρίζες, πλούσιες σε άμυλο...
  5. anepipsogos

    titan arum (Amorphophallus titanum)

    Στο Λεξικόν Φυτολογικόν του Γενναδίου (1914) βλέπω "Αμορφόφαλλος του τιτανίου" https://anemi.lib.uoc.gr/php/pdf_pager.php?rec=/metadata/e/5/c/metadata-02-0000608.tkl&do=223334.pdf&pageno=70&pagestart=1&width=407&height=575&maxpage=1166&lang=en "Αμορφόφαλλος" και στο Εγκυκλοπαιδικόν Λεξικόν...
  6. anepipsogos

    μη Hodgkin ή μη-Hodgkin;

    Μόνο που, σε μια τέτοια περίπτωση, αυτός που θα έπρεπε να μη συνάψει καν σχέση με τον επιμελητή είναι ο εκδότης;-)
  7. anepipsogos

    μη Hodgkin ή μη-Hodgkin;

    Και βέβαια σωστά! Οι επιμελητές φέρουν το βάρος της απόδειξης
  8. anepipsogos

    Ο Ηλίας ο φαντάρος

    Αργήσαμε λιγάκι αλλά τον πετύχαμε τον Ηλία;-) Προερχόταν από την αποκριάτικη επιθεώρηση του Λ. Καρακάση Τράβα κορδέλλα, που έκανε πρεμιέρα τον Ιανουάριο του 1920 από τον θίασο Μ. Κοτοπούλη. Εδώ ο δίσκος (του 1929) με το επιθεωρησιακό νούμερο: https://vmrebetiko.gr/item/?id=9585
  9. anepipsogos

    Άνω και κάτω τελεία: ακολουθείται από κεφαλαίο ή όχι;

    Ο εξαίρετος φιλόλογος Ν. Σηφάκις (Μέγα Λεξικόν Γραμματικής) αναφέρει: "Η λέξις η γραφομένη μετά την διπλήν τελείαν, γράφεται διά κεφαλαίου γράμματος, διότι αύτη έχει θέσιν τελείας".
  10. anepipsogos

    Άνω και κάτω τελεία: ακολουθείται από κεφαλαίο ή όχι;

    Βάλτε με κι εμένα με τα κεφαλαία. Πάντως αν διόρθωνα αυτό το κείμενο, δεν θα ψιλολογούσα το πράμα. Μακάρι να ήταν αυτά τα θέματα:-)
  11. anepipsogos

    Σφαλιάρα εξ Αμερικής, αναδρομική και δικολαβίστικη: Τα φώτα σας!

    Δεν γνωρίζω εάν πρόκειται για απλό διορθωτή ή για επιμελητή και τι είδους συμφωνία έχει υπογράψει αυτός ο διορθωτής ή/ και. επιμελητής και πώς μοιράζονται οι εκατέρωθεν ευθύνες... Μόνο για την προσωπική μου εμπειρία μπορώ να μιλήσω -αν είναι καθόλου χρήσιμη. Ήμασταν 4-5 επιμελητές και είχαμε...
  12. anepipsogos

    Inguiomerus

    Το ξεκίνησα δειλά-δειλά στην απαρχή της πανδημίας και εισέπραξα -και εισπράττω- τόσο συγκινητική ανταπόκριση, που είμαι εσαεί ευγνώμων στους βιβλιοθηκονόμους της χώρας μας! Τους αξίζουν συγχαρητήρια για το έργο που επιτελούν(y)
  13. anepipsogos

    15 χρόνια της Λεξιλογίας: Καιρός να τα μαζεύουμε…

    Δεκαπεντάχρονο τεκνό τίποτα δεν του λείπει δεν είναι μια σταλιά οκνό δεν το ραγίζει λύπη Και πότε πρόλαβε θα πεις τη γνώση να συλλέξει σε απορία να μη μπεις στο γράφω επί λέξει Γιατί με τις συνέργειες βγήκε παιδί τζιμάνι με δίχως παρενέργειες σοφό και μάνι μάνι!
  14. anepipsogos

    Inguiomerus

    Να πω τη μαύρη αλήθεια, δεν ταλαιπωρήθηκα διόλου: μπήκα στον κατάλογο του ΕΚΠΑ, είδα ότι το βιβλίο υπάρχει, έστειλα μέιλ με το αίτημά μου στον αρμόδιο βιβλιοθηκονόμο και σε 20 λεπτά (!!!) είχα στο πιάτο την απάντηση. Όσο για την κατάληξη (-μερος/-μαρος), δεν θα με απασχολούσε προσωπικά: θα...
  15. anepipsogos

    Inguiomerus

    Ο Πετρόχειλος, στο εν λόγω βιβλίο μεταφράζει "Ιγγιόμαρος"
  16. anepipsogos

    Jupiterian president

    Προσωπικά θα ψήφιζα το "Ολύμπιος" Πέραν των συνήθων συμφράσεων, συνεκδοχικά και μεταφορικά σημαίνει και: πλήρης μεγαλείου, θείος, μεγαλοπρεπής, υπερκόσμιος (ΣΤΑΜΑΤΑΚΟΣ)
  17. anepipsogos

    Σφαλιάρα εξ Αμερικής, αναδρομική και δικολαβίστικη: Τα φώτα σας!

    Εδώ βλέπω ένας μεταφραστής παραθέτει μία τέτοια, νομίζω, σύμβαση, όπου στην επίμαχη παράγραφο λείπει το "in Company's sole opinion" και το "terminate the Agreement": 2) Contractor agrees to provide services in accordance to the Company’s specifications, to complete all assignments previously...
  18. anepipsogos

    Σφαλιάρα εξ Αμερικής, αναδρομική και δικολαβίστικη: Τα φώτα σας!

    Δεν γνωρίζω τα της εσωτερικής λειτουργίας σε ένα τέτοιο μεταφραστικό γραφείο, ωστόσο δεν υπάρχει κάποια σύμβαση, κάτι, όπου τίθενται κάποιοι κανόνες, αναφέρονται κριτήρια αξιολόγησης, καταγράφονται οι εκατέρωθεν δεσμεύσεις κλπ; Από την άλλη, όταν υπάρχει επίσημη μομφή από τον πελάτη περί...
  19. anepipsogos

    Julianic = ιουλιανικός, ιουλιάνειος, κατά Ιουλιανό

    Μήπως και "ιουλιάνειος" θα έλεγα, καθώς βλέπω σε κάποια ακαδημαϊκά κείμενα, και ιδίως στη βιβλιοκρισία του Ράγκου στον ΔΕΥΚΑΛΙΩΝΑ: http://repository.edulll.gr/edulll/retrieve/6998/1773_ioulianos.pdf
  20. anepipsogos

    de-aging

    Μου ήρθε μια φλασιά και σκέφτηκα "αφηλικίωση" Πάω μετά στον Γούγλη μπας και έχει κάτι και βλέπω 2-3 αποτελέσματα!
Top