Search results

  1. m_a_a_

    On a raw March morning

    Bard elaborating...
  2. m_a_a_

    On a raw March morning

    Συμφωνώ. Και πάντως, αν δεν είχε συμπεριληφθεί το chilly στο γκρουπ, η απάντηση θα ήταν ομόφωνη: frosty > raw > cold > fresh To raw κρίνεται δηλαδή εντονότερο του cold - που κι αυτό μπουφάν θέλει, βέβαια... Το chilly, εμένα είναι σαν να μου λέει «πάρτο εσύ μαζί σου κι αχρείαστο να 'ναι»...
  3. m_a_a_

    On a raw March morning

    Μόνο που μπήκατε στον κόπο να δώσετε ίνπουτ, σας ευχαριστώ - όλους σας. Και ναι, από τις προτάσεις που ακούστηκαν, και μένα πιο πολύ το τσουχτερό με κερδίζει - μεταξύ άλλων γιατί διατηρεί κάτι από αυτήν τη διακριτική μεταφορικότητα του raw. Γιατί νομίζω ότι παρά το γεγονός ότι λημματογραφείται...
  4. m_a_a_

    Το ρούσικο τυπικό στη γραφή

    Κι ο Καζαντζάκης, εξάλλου, Ταξιδεύοντας στη «Ρουσία» έγραφε. Ιδιόλεκτο, θα μου πείτε, αλλά όσο να 'ναι, άξιο αναφοράς, θαρρώ...
  5. m_a_a_

    Gut feeling

    Και σε κάποιες (μετρημένες έστω), ενδεχομένως και το ψυχανεμίζομαι...
  6. m_a_a_

    On a raw March morning

    Πρόκειται για την εναρκτήρια φράση από το μυθιστόρημα Zugzwang του Ιρλανδού Ronan Bennett, το οποίο τοποθετείται στην Αγία Πετρούπολη, παραμονές της επανάστασης των Μπολσεβίκων... Φλέρταρα κάποια στιγμή με την ιδέα να ξεκινήσω να το μεταφράζω κι όπου μεβγάλ ξερωγώ, και σκάλωσα στις πρώτες...
  7. m_a_a_

    Cyclic vomiting syndrome

    Χούλιγκανς, λέει (όσο να 'ναι, είναι κι αυτό ένα σύνδρομο), στημένοι σε κύκλο, να ξερνοβολάνε ο ένας πάνω στον άλλο... Πέρα απ' την πλάκα, πάντως, εγώ λέω -χωρίς να σκαμπάζω και πολλά από ιατρικά- ότι σωστά τα λες στην εναρκτήρια σου ανάρτηση. Επαναλαμβανόμενα είναι τα επεισόδια, και σύνδρομο η...
  8. m_a_a_

    Cyclic vomiting syndrome

    Καταθέτω έναν σύνδεσμο έτσι να βρίσκεται: https://gensurgery.gr/%CF%83%CF%8D%CE%BD%CE%B4%CF%81%CE%BF%CE%BC%CE%BF-%CE%BA%CF%85%CE%BA%CE%BB%CE%B9%CE%BA%CF%8E%CE%BD-%CE%B5%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B9%CE%BA%CF%8E%CE%BD-%CE%B5%CF%80%CE%B5%CE%B9%CF%83%CE%BF%CE%B4/ Αν και μπορεί να τον έχεις ήδη τσεκάρει...
  9. m_a_a_

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Κάτι δεν μου καθότανε καλά με την ανάρτησή/ανάμνησή μου... Εν τέλει θυμήθηκα ακριβώς τι έλεγε ο τοίχος: Παιδιά μην τρέχετε Παίζουν οδηγοί
  10. m_a_a_

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    ... Παίζουν οδηγοί Όπως έγραφε μια φορά κι έναν καιρό και σ' έναν τοίχο κάπου στη Θεσσαλονίκη...
  11. m_a_a_

    εγχειριδιακός < textbook

    Είπα να το γράψω και το πρωί, αλλά κρατήθηκα. Τώρα βλέπω πως η κουβέντα συνεχίζεται, οπότε να, είπα κι εγώ να υποβάλλω μια ταπεινή συνδρομή έτσι ενωτικός που την έχω δει τελευταία: Κι εμένα με ξένισε/ξίνισε εκ πρώτης όψεως το εγχειριδιακός, αλλά όσο το ψαχουλεύω, τόσο με κερδίζει σιγά-σιγά στα...
  12. m_a_a_

    απομαγνητοφώνηση ενός βίντεο κλιπ

    Some further thoughts on the matter... Imaginary incident: One person steps on another one’s foot by mistake - on the bus, let’s say. The one who has been stepped on protests: Πρόσεχε πού πατάς, χριστιανέ μου! I guess that an approximate equivalent could be something along the lines of: Will...
  13. m_a_a_

    απομαγνητοφώνηση ενός βίντεο κλιπ

    Not really (I'd say)... My experience (as in βίωμα rather than πείρα) tells me that the nuance of it somehow pertains more to the person speaking than to the one being addressed. There is certainly some degree of intimacy, or at least informality, implied, but the main thing is that the person...
  14. m_a_a_

    vagary

    : an erratic, unpredictable, or extravagant manifestation, action, or notion Βρήκα αυτό και μ' άρεσε: Let’s say, hypothetically, that two roads diverge in a yellow wood. And (also hypothetically) sorry that you cannot travel both, you opt for the grassy one less traveled by. What makes all the...
  15. m_a_a_

    intangibile cultural heritage = άυλη πολιτιστική κληρονομιά

    Αναζωπυρώνω (άυλα πάντα) το νήμα, γιατί πρόσφατα έκανα ένα τεστ μετάφρασης σουηδικά-ελληνικά, για ένα σκανδιναβικό πρακτορείο, και στη συνέχεια μου ζητήθηκε να δώσω φίντμπακ στις παρατηρήσεις του επιμελητή/διορθωτή τους, μία εκ των οποίων έλεγε ότι στα ελληνικά, ο όρος «πολιτιστική κληρονομιά»...
  16. m_a_a_

    Moving vehicles in general

    And if it's meant in an even more generic sense, you might say τροχοφόρα: a kinda substantivised adjective, meaning "wheeled", basically... Ω εποχή μου θυμίζεις τον Καίσαρα κι οι μελλοθάνατοι σε χαιρετούν Κι όσο γερνώ μπουσουλώ με τα τέσσερα Τα τροχοφόρα με προσπερνούν
  17. m_a_a_

    Με τα στρέμματα βλαμμένα

    Κλίμα ενθουσιασμού στην κλιματιζούμενη αίθουσα... Το θρόισμα των παρευρισκομένων πλανάται ως εναιώρημα εντός του δροσίζοντος βόμβου...
  18. m_a_a_

    There is no coal of character so dead that it will not glow and flame if but slightly turned.

    Πάντως, σ' ένα πιο αμπελοφιλοσοφικό ξερωγώ, υπάρχει κι η πιο all-embracing προσέγγιση, που κάπως αίρει τις ούτως ή άλλως αραχνοΰφαντες διαφωνίες σας, ότι δηλαδή το ζήτημα δεν είναι αν η 'αναζωπύρωση' θα πρέπει να ερμηνευτεί ως καλό ή ως ζωντάνια (το πάθος τ' αφήνω στην άκρη γιατί μού φαίνεται...
  19. m_a_a_

    Αριήλ ή Άριελ;

    Τώρα μου θύμισες μια φορά που ξεφύλλιζα σ' ένα βιβλιοπωλείο ένα βιβλίο με κάτι κείμενα του Χέμινγουεϊ απ' τον καιρό που δούλευε ανταποκριτής, και με πήρανε τα γέλια διαβάζοντας την επισήμανσή του πως το Ouchy (της Ελβετίας) δεν προφέρεται Άουτσι...
  20. m_a_a_

    spot a mark

    Θα μπορούσαμε άραγε να πούμε ότι ο γάτος «αφού φερμάρει, τεντώνεται και πηγαίνει καμαρωτά προς το μέρος της...» ;
Top