Ευχαριστώ, nickel.
Βλέπω ότι η διατμητική αστοχία αναφέρεται συχνά μαζί με τις δοκούς. Επομένως είμαστε κοντά. Αλλά τι γίνεται με το block&plug; Πιστεύω ότι το block εδώ έχει να κάνει με συγκράτηση, και ότι η απόσχιση τεμαχίων που βρήκα στην πιο πάνω διεύθυνση δεν έχει καμία σχέση.
Block shear and plug shear failure at timber connections
Με προβληματίζει ειδικότερα η χρήση του shear...
Στο λεξικό Τεχνολογίας και Επιστημών του Σταφυλίδη αναφέρεται ως διάτμηση.
http://cobweb.ecn.purdue.edu/~jliu/courses/CE470/AISCblockshear
http://www.csihellas.gr/index.asp?mod=articles...
http://www.eko.gr/uploads/Catalogue/index.html
Η ΕΚΟ έχει έναν λεπτομερέστατο κατάλογο. Δυστυχώς δεν μπορώ να δω όμως όλες τις σελίδες, και ειδικά για τη συγκεκριμένη κατηγορία λιπαντικών.
Σας ευχαριστώ όλους για τη βοήθεια.
Zazula, περιγραφικότατη η παρέμβασή σου...δεν χρειαζόταν όμως τόση...
Ευχαριστώ, aerosol.
Αυτό είναι ουσιαστικά το νόημα, "θελήματα" ή "μικροδουλειές", αλλά το ύφος πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο επίσημο, γι' αυτό δεν ταιριάζει κάτι τέτοιο και καταλήγω μάλλον στην απόδοση που αναφέρω πιο πάνω.
Παιδική εργασία και...
Ιδού η απορία!
Child work
"work that a child can do on the family farm or around the home after that child's appropriate studying obligations have been fulfilled"
[COLOR="Indigo"]
Παιδική εργασία και εργασία που εκτελείται από παιδιά;
Προς τα εκεί κινήθηκα κι εγώ. Επομένως δεν νομίζω ότι ήταν εσφαλμένη επιλογή.
Απλώς, μερικές φορές κάποια πράγματα ακούγονται τόσο περίεργα και επιπλέον δεν σε (με) βάζουν κατευθείαν στο νόημα...
Ευχαριστώ πολύ!
Το μόνο που βρήκα με την απόδοση "σύμπλεγμα της Μαντόνα" είναι το παρακάτω:
Το σύμπλεγμα της Μαντόνα
Μια μερίδα ανδρών συνδέει τη μητρότητα με την έλλειψη κάθε σεξουαλικότητας, δεδομένου μάλιστα ότι η έννοια της μητρότητας παραπέμπει στη δική τους μητέρα. Επίσης υπάρχουν άντρες που...
Μπορείτε να με βοηθήσετε με την απόδοση του "industrial soil function class";
Αν πάλι έχετε υπόψη σας on-line πηγές σχετικά με την ποιότητα εδάφους, οι παραπομπές σας είναι ευπρόσδεκτες!
Ευχαριστώ.
Γεια σας,
Σκέφτηκα το "αδειούχος", αλλά δεν ξέρω κατά πόσο ταιριάζει.
Την απόδοση του "vacationer" ως "αδειούχου" την εντόπισα και στα παρακάτω:
http://www.dictionarist.com/vacationist
http://users.otenet.gr/~vamvakos/greekenglish.html
EUROPEAN DYNAMICS wishes to employ a Translator (English to German) in the field of Information Technology to provide his/her services from his own place or from the company’s premises in Athens on a part-time basis.
Qualifications:
* Excellent knowledge of German and English (preferably a...
Μιας και γίνεται κουβέντα περί σιλικόνης, πυριτίου, πηκτών και πηκτωμάτων, :-)
να ρωτήσω και εγώ κάτι;
Μήπως υπάρχει καμία ιδέα για το octadecylsilyl silica gel;
Δεν μπορώ να βρω τίποτα στα Ελληνικά...
Προσθήκη: Για το silica gel, περισσότερα εδώ.
Μιας και γίνεται κουβέντα περί σιλικόνης, πυριτίου, πηκτών και πηκτωμάτων, :-)
να ρωτήσω και εγώ κάτι;
Μήπως υπάρχει καμία ιδέα για το octadecylsilyl silica gel;
Δεν μπορώ να βρω τίποτα στα Ελληνικά...
(Συνέχεια εδώ.)