Search results

  1. danae

    sea predators

    Ναι, υπάρχουν. Το πρώτο που μου 'ρχεται στο μυαλό είναι τα πτωματοφάγα (δεν είμαι σίγουρη ότι ονομάζονται έτσι) που τρώνε ό,τι απομείνει...
  2. danae

    sea predators

    Συμφωνώ με την Αλεξάνδρα. Απ' ό,τι ξέρω, αρπακτικά είναι τα ζώα που κυνηγάνε και σκοτώνουν για να φάνε. Δεν είναι μόνο πτηνά, π.χ. και η γάτα είναι αρπακτικό.
  3. danae

    I am like, you are like - Διαμαρτύρομαι!

    Εδώ κάνεις ολόκληρη ερμηνεία! Η άλλη εκδοχή (πιο "κατά λέξη" μετάφραση): "και είπαμε: αμάν/πω, ρε μάνα μου!":D
  4. danae

    Η γενική των υποκοριστικών

    Αυτό, μάλιστα!
  5. danae

    Χώρος Υγειονομικής Ταφής Απορριμμάτων (ΧΥΤΑ) = sanitary landfill

    Εμένα πάλι στο ανορθόγραφο με πάει! :confused:
  6. danae

    Η γενική των υποκοριστικών

    Συμφωνώ! Κι ένα άλλο που μισώ είναι τα "λεφτάκια". Μου φαίνεται οξύμωρο, δεν τα βλέπω με τόση αγάπη...
  7. danae

    Επανασύσταση της μεταφραστικής υπηρεσίας του Υπουργείου Εξωτερικών

    Η ΠΕΜ δεν έχει καμία επίσημη ενημέρωση, μόνο ό,τι μαθαίνουμε από τον τύπο (είμαι στο ΔΣ της ΠΕΜ και προσπαθούμε να βρούμε άκρη).
  8. danae

    Ρωσικών συνέχεια...

    Πράγματι! Ζαζούλα, η γατούλα!:) Φταίει που λείπει κι ο τόνος. Αν διαβάσεις Ζαζούλα, μοιάζει θηλυκό. Ενώ Ζάζουλα(ς)... αρσενικό με τα ούλα του!
  9. danae

    mouth-breathing, hipster poseur (!)

    "Αστρονομική" θα την έλεγα τη φάση! ;)
  10. danae

    διαφωνώ οριζοντίως, καθέτως (και διαγωνίως)

    Αν και νομίζω ότι ειπώθηκαν όλα, γράφω κι εγώ δυο λόγια. Απ' ό,τι φαίνεται κι εδώ βρισκόμαστε σε μεταβατική φάση --μη μου πείτε ότι όλες οι φάσεις είναι μεταβατικές, το ξέρω, αλλά καταλαβαίνετε, ελπίζω, τι εννοώ. Γι' αυτό άλλοι είναι πιο εξοικειωμένοι με τη μεταφορική χρήση της λέξης και άλλοι...
  11. danae

    mouth-breathing, hipster poseur (!)

    Μήπως "κυριλέ"; Κυριλέ ψευτοκουλτουριάρης, μοδάτος ψευτοκουλτουριάρης, σνομπ ψευτοκουλτουριάρης;
  12. danae

    terminated distributor

    Μήπως "παυθέντες"; Θα σήμαινε ότι υποχρεώθηκαν να διακόψουν, δεν ξέρω στην προκειμένη περίπτωση τι ισχύει.
  13. danae

    extremely energetic conditions

    Διευκρινιστικά: στη συγκεκριμένη περίπτωση αναφέρεται σε εξαιρετικά ψηλές θερμοκρασίες και μεγάλη πυκνότητα.
  14. danae

    extremely energetic conditions

    Μμμ, και η τελευταία πρόταση μου αρέσει! Ευχαριστώ πολύ και τους δύο!
  15. danae

    extremely energetic conditions

    Σαφώς αυτό σημαίνει, αλλά όταν λέμε "ακραίες ενεργειακές συνθήκες" δεν φαίνεται ότι αναφερόμαστε σε εξαιρετικά ψηλές θερμοκρασίες; Ή το καταλαβαίνω επειδή γνωρίζω το πρωτότυπο;
  16. danae

    Πολύ άσχημο αυτό...

    Κι αυτά μου αρέσουν! Και το νερό το "απάγωτο" κι όχι ζεστό που λέμε εδώ (πολύ πιο σαφές). Και τα χρυσόμηλα, τα λιμπουρούθκια, η καπίρα (και η καπιριέρα), το παρκούϊ, τα φιλούθκια (πιο γλυκά απ' τα φιλάκια). Και το "αγαπώ σε πολλά"... Και ότι θωρώ την οθόνην τζαι λαλεί μου, πολύ ποιητικό για...
  17. danae

    extremely energetic conditions

    Μια χαρά μου φαίνεται! Ευχαριστώ!
  18. danae

    extremely energetic conditions

    Ποια είναι η σωστή έκφραση στα Ελληνικά; Στην πρότασή μου λέει ότι απαιτούνται extremely energetic conditions για να γίνει μια αντίδραση (σύντηξη). Ευχαριστώ!
  19. danae

    Τα καλύτερα μουσικά γιουτιουμπάκια

    Γουστάβο Δουδαμέλ και Συμφωνική Ορχήστρα Νέων της Βενεζουέλας στο Mambo από το "West Side Story" του Bernstein. Μουσική από Μουσικούς! Χωρίς λόγια!
Top