Νομίζω ότι ο Gerardus 't Hooft πρέπει να είναι 'τ Χουφτ - το 't στα ολλανδικά είναι από το het (ουδέτερο άρθρο). Σε καμιά περίπτωση δεν δικαιολογείται η απόδοση με τ' (εχτός αν μεταφράζουμε την σύντμηση του ολλανδικού ουδέτερου άρθρου με την αντίστοιχη ελληνική :-)
Πιο σωστό θα ήταν Βιτόλο, ή έστω Μπιτόλο. Οι ισπανικές λέξεις κανονικά τονίζονται 1) στη λήγουσα όταν τελειώνουν σε σύμφωνο (εκτός από -n και -s) 2) στην παραλήγουσα όταν τελειώνουν σε φωνήεν, σε -n και σε -s. Η οξεία (όχι tilde) γράφεται στις εξαιρέσεις σε (1) και (2), και σε λέξεις που...
? unhealthy appetite ? the masses have an unhealthy/insatiable appetite for such curiosities/oddities - βέβαια όμως έτσι χάνεται το οπτικό στοιχείο.
Εναλλακτικά:
the masses take a voyeuristic pleasure in ...
Και τώρα ο Simon Jenkins:
http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2009/oct/22/parthenon-marbles-elgin-athens-acropolis
Ενδιαφέρον έχουν τα σχόλια των αναγνωστών.
Τα λεξικά γενικά μεταφράζουν ένα ρήμα με ρήμα, επίθετο με επίθετο κ.ο.κ. Θα μπορούσαμε να πούμε και he had abuse hurled at him, - εννοείται βέβαια verbally, και καμία παρεξήγηση.
Οι πιο πολλοί που γράφουν είναι γιατροί, βιολόγοι, μηχανικοί, ακαδημαϊκοί κλπ., και μαθαίνεις πολλά από τις πιο σοβαρές συζητήσεις. but they also let their hair down. Εσύ βλέπω τους έπιασες σε κάτι στιγμές χαλάρωσης :-)))
Quote by nickel: Ούτε εξυπηρετεί στις φράσεις η μηχανική συρραφή λέξεων, π.χ. το «από ρόδο» δεν τονίζεται [ap'o r'oδο] ούτε το «κατά λάθος» [kat'a λ'aθos] (σωστό: [kataláθos]).
Τέτοια συμβαίνουν όμως όταν ο προγραμματιστής δεν έχει δίπλα του έναν σκεπτόμενο γλωσσολόγο. Θυμάμαι ένα...
Seven ages of man: (As You Like It)
All the world's a stage,
And all the men and women merely players;
They have their exits and their entrances;
And one man in his time plays many parts,
His acts being seven ages. At first the infant,
Mewling and puking in the nurse's arms;
And then the...
Ο David Crystal (που btw είχα ακολουθήσει τα μαθήματα φωνολογίας στο ΜΑ μου*) στο βιβλίο του The stories of English υπολογίζει ότι "the number of people using a non-regionally tinged RP accent has fallen greatly ... [it] must be less than 2 per cent and falling."
Θα προσέθετα ότι και χώρια...