Search results

  1. danae

    Η θερινή σύναξη των Λεξιλόγων ΙΙΙ εις διπλούν (30/6 και 20/7/2012)

    Χάρηκα πολύ που σας είδα έπειτα από τόσο πολύ καιρό! Ήταν τόσο καλή η παρέα σας, που δεν κατάλαβα πώς πέρασε η ώρα!
  2. danae

    Η θερινή σύναξη των Λεξιλόγων ΙΙΙ εις διπλούν (30/6 και 20/7/2012)

    Και αυτό! Και φούρνοι γκρεμίζονται... :)
  3. danae

    Η θερινή σύναξη των Λεξιλόγων ΙΙΙ εις διπλούν (30/6 και 20/7/2012)

    Κι εγώ, απ' ό,τι φαίνεται, θα σας δω ξανά!
  4. danae

    Μεταγραμματισμός EL>EN κατά ΕΛΟΤ 743 / ISO 843

    Πρώτα, όμως, σε ρωτούσαν. Και, όπως και να 'χει, είναι ενοχλητικό να πρέπει να ζεις με ένα όνομα που σου φόρτωσαν εκείνοι που αποφάσισαν να μεταγράφουν το όνομά σου με τον ψ τρόπο, χωρίς να λάβουν υπ' όψη ότι αυτό δεν είναι κάτι που απλά γράφτηκε σε ένα χαρτί και δεν τρέχει μία, αλλά το όνομά...
  5. danae

    Μεταγραμματισμός EL>EN κατά ΕΛΟΤ 743 / ISO 843

    Να μπω κι εγώ στην κουβέντα, μια και ο νέος μεταγραμματισμός μού έχει δημιουργήσει προβλήματα. Στο πρώτο μου διαβατήριο είχα γράψει Ekaterini Lucia, και το ίδιο υπάρχει σε κάποια ξενόγλωσσα διπλώματα. Στο πιο πρόσφατο διαβατήριο, όπως και στην ταυτότητα, δεν με ρώτησαν και τα έγραψαν Aikaterini...
  6. danae

    Η ενημέρωση στην εποχή των μπλογκ

    Για ηθικούς λόγους αρνούμαι να διαβάσω την άποψη του κυρίου Πάγκαλου. Εκτός από το "μαζί τα φάγαμε", έχει πει και άλλα, χειρότερα ίσως, αλλά είμαι ανώνυμη και δεν θα είναι σωστό να τα μεταφέρω... :)
  7. danae

    macramé

    Αόρατη μελάνη, κι εγώ έχω ασχοληθεί με την κομποδετική/μακραμέ και προσυπογράφω αυτά που γράφεις! :)
  8. danae

    Μεταγραφή ισπανικών ονομάτων

    Κατ' αρχάς, το Κορτέζ είναι εντελώς αυθαίρετο, αφού το όνομα έχει στο τέλος s και όχι z ώστε να υπάρχει περιθώριο συζήτησης. Ερνάν Κορτές και σε καμία περίπτωση Χερνάν. Το Φρανθίθκο είναι εσφαλμένο, αφού το όνομα γράφεται Francisco κι επομένως το ζήτημα είναι το c και όχι το s της τελευταίας...
  9. danae

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Από τη ΝΕΤ, με αφορμή το χτίσιμο του μην-το-χαρακτηρίσω-"διαχωριστικού" στον Έβρο, ένας politically incorrect πλεονασμός που εκφράζει με σαφήνεια πολιτική στάση: παράνομοι λαθρομετανάστες. Εδώ η λέξη λαθρομετανάστης και η έκφραση παράνομος μετανάστης έχουν διορθωθεί από τον ΟΗΕ σε παράτυπος...
  10. danae

    Τρίστρατον

    Κρίμα! Ήταν το αγαπημένο μου στέκι -έξω, γιατί μέσα είχε καπνό... Μήπως πρέπει να φτιάξουμε εμείς κάτι;
  11. danae

    Τρομο-κρατική Επίθεση στα γραφεία της Νεολαίας Συνασπισμού

    Nickel, είτε έδωσαν εντολή για τέτοιες συμπεριφορές είτε τις ανέχονται, για μένα είναι το ίδιο σοβαρό, αφού αυτοί είναι πολιτικά υπεύθυνοι για να τις απαγορεύουν και να τις τιμωρούν. Δεν έχω καμιά αμφιβολία ότι η κυβέρνηση θέλει την αστυνομία φορτισμένη εναντίον του υπόλοιπου κόσμου, γιατί...
  12. danae

    Τα καλύτερα μουσικά γιουτιουμπάκια

    Μου το θύμισε ένας φίλος κι έχω κολλήσει:
  13. danae

    Το κάπνισμα

    Μια και είμαστε σε γλωσσικό φόρουμ: Σιουδάδ Χουάρες και Τσιουάουα (όπως τα σκυλάκια). Ελπίζω να μας διαβάζουν από την Ελευθεροτυπία... :)
  14. danae

    Μεταγραφή ισπανικών

    Nickel, εδώ εγώ ξεχνάω ότι το έχω ξαναπεί, πώς να μην ξεχάσετε εσείς ότι το έχετε ξανακούσει; :)
  15. danae

    Μεταγραφή ισπανικών

    Εφόσον η επίσημη γλώσσα του είναι η Αγγλική, θα επέλεγα το Μπαρμπέιντος. Διαφορετικά θα έγραφα Μπαρμπάδος και όχι Μπαρμπάντος. Για τα Galápagos -δεν θυμάμαι αν είδα να αναφέρονται στο παρόν νήμα ή στο άλλο με το ίδιο θέμα- Γκαλάπαγος. Όχι Γκαλάπαγκος ή Γκαλαπάγκος ούτε Γκαλαπάγος. Προσθήκη...
  16. danae

    Μεταγραφή ισπανικών

    Σχετικά με τον τονισμό των λέξεων, να προσθέσω ότι το y στο τέλος λέξης είναι ημιφωνήεν κι έτσι το όνομα Eloy πχ είναι Ελόι και όχι Έλοϊ, χωρίς να χρειάζεται γραπτό τονικό σημάδι. Για να εφαρμοστεί ο πολύ απλός κανόνας τονισμού των ισπανικών λέξεων, χρειάζεται προσοχή στον συλλαβισμό. Πρέπει...
  17. danae

    Elicerio

    Δεν ξέρω να σου απαντήσω, αλλά θα έκανα μια μικρή διόρθωση στη μεταγραφή. Εφόσον πρόκειται για δομινικανό, θα έπρεπε να γραφτεί Ελισέριο και όχι Ελιθέριο. Κατά τα άλλα, πιστεύω ότι καλά έκανες και δεν εξελλήνισες το όνομα, ακόμα και αν έχει ελληνικό αντίστοιχο. Έδιτ: συγγνώμη, δεν πρόσεξα ότι...
  18. danae

    Το κάπνισμα

    Κι εγώ, Έλσα, χρόνια τώρα. Το είχα πάρει απόφαση και δεν χαλούσα τον κόσμο για τα δικαιώματά μου, όπως έκαναν τώρα οι καπνιστές για τα δικά τους... Απλώς τώρα θα ήθελα να δω τους παλιούς συμμαθητές... Αλλά δεν πειράζει, μπορώ να ζήσω και χωρίς αυτό.
  19. danae

    Το κάπνισμα

    Χωρίς να είμαι δικηγόρος του Κώστα, κι εγώ κατάλαβα ότι είπε απλώς ότι το θέμα μας δεν είναι οι 80άρηδες. Παρεμπιπτόντως, στη γειτονιά όπου μένω -στην Αθήνα- τα καφενεία των 80άρηδων είναι όπως πρώτα. Και οι παράπλευρες απώλειες: οι παλιοί συμμαθητές κανουν μάζωξη σε ρεμπετάδικο όπου τα...
  20. danae

    Το κάπνισμα

    Όπως θέτεις το ζήτημα είναι σαν να υπονοείς ότι το κράτος ενδιαφέρεται για το δίκαιο και γι' αυτό αποσύρει έναν μη δίκαιο νόμο. Οπότε υπάρχει αντίφαση μεταξύ αυτού του σκεπτικού και εκείνου που λέει ότι το κράτος υιοθέτησε τον νόμο εκ του πονηρού. Είναι σαν να λες ότι απλώς έσφαλε, παρά τις...
Top