Search results

  1. altan

    σπλάχνο

    Hi! How should I consider this word, at here? "Emotion, agitate, etc."? Or like P. Bien's "compassion".
  2. altan

    στρατάριζαν

    Σας ευχαριστώ πολύ, Nickel.
  3. altan

    στρατάριζαν

    Hi! An Kazantzakis'ish ;) word again. ???
  4. altan

    τι θά ’νιωθε τό Σπαρτιατόπουλο

    Very interesting, thanks again Earion.
  5. altan

    τι θά ’νιωθε τό Σπαρτιατόπουλο

    Hi, What about Kazantzakis mentions at here? A myth?
  6. altan

    κουφοβρόντηξαν

    Good Morning Palavra, I think the Turkish phrase "kulağını sağır etmek" is best. sağırlaşmasına sebep olmak, işitemez duruma getirmek: “Bu başını döndüren, kulağını sağır eden seslere karşı elinden ne gelirdi ki...” -Y. Kemal.
  7. altan

    κουφοβρόντηξαν

    Teşekkürler, Palavra.
  8. altan

    κουφοβρόντηξαν

    Good morning, How should I split into this expression? Is the first part "κουφός", "κουφαίνω"?
  9. altan

    το Ένα, ο Ένας

    Very well, Nickel.
  10. altan

    το Ένα, ο Ένας

    Thanks friends.
  11. altan

    το Ένα, ο Ένας

    Hi Nickel, But I become a τρελός by translator's very very unnecessary additions to Kazantzakis.
  12. altan

    το Ένα, ο Ένας

    The words which I highlighted seems to me as a comment of the translator. Or "το Ένα, ο Ένας" may be a phrase?
  13. altan

    αρμάτες

    :)I thank you all,
  14. altan

    αρμάτες

    Good morning, Single form το άρμα and plural τα άρματα; but αρμάτες? And P. Bien's translation is "suit of armor". Would you like to help me?
  15. altan

    βωλόσυραν

    :clap:Σας ευχαριστώ, Δαεμαν.
  16. altan

    βωλόσυραν

    Good evening, Is it a compound verb by Kazantzakis? And what does it mean?
  17. altan

    Τουρκάλα

    Εμείς μαζί δεν κάνουμε και χώρια δεν μπορούμε. Certainly, Daemon; and thanks.
  18. altan

    Τουρκάλα

    So the same sense at "Τουρκιάς"? Not "Τουρκία".
  19. altan

    τουρκικές λέξεις στο φαρασιώτικο ιδίωμα

    http://docplayer.gr/2837541-To-rkikes-lexeis-sto-farasio-giko-idioma.html
Top