Search results

  1. bl00m

    identificación, identitario, identificatorio

    Δεν έχω κάποιο απόσπασμα που να κάνει σαφές το νόημα των λέξεων, αλλά το κείμενο πραγματεύεται το queer theory, το οποίο έχει αναφορές στον Φουκώ* και στον οποίο οφείλει μεγάλο τμήμα της φρασεολογίας του. Το “identificación” και το “identificatorio” τα συναντάω συχνά στο κείμενο στις φράσεις...
  2. bl00m

    identificación, identitario, identificatorio

    Προσπαθώ να μεταφράσω ένα κοινωνιολογικό κείμενο σχετικά με τις ταυτότητες (από τα ισπανικά) και, όπως είναι φανερό, συναντάω δυσκολία με λέξεις-κλειδιά του κειμένου. Ψάχνοντας βρήκα ένα λεξικό του Καστοριάδη και των μεταφραστών του από τα γαλλικά στα ελληνικά και βρήκα την απόδοση που επέλεξαν...
  3. bl00m

    ΠεΖά και ΚεΦαΛαΊα Άγγλων, Γάλλων, Πορτογάλων...

    Η διαφορά φαντάζομαι πως είναι στο ότι το "Εβραίος" δεν είναι αμιγώς θρησκευτικός προσδιορισμός. Για να θεωρείται κάποιος Εβραίος πρέπει να έχει μάνα Εβραία.
  4. bl00m

    Ζητείται: Επιμελητής προκηρύξεων

    Θα μας αφήσεις με την απορία δηλαδή; Ωραία φέρεστε εδώ! :mad:
  5. bl00m

    speech balloon/text bubble

    Η διαφορά μεταξύ σύννεφου και φουσκίτσας, φούσκας ή μπαλονιού. http://desktoppub.about.com/library/graphics/gl-balloonbubble.gif Το ότι είναι ξενόφερτη θα μπορούσε να σημαίνει ότι έχει επικρατήσει ο αμερικανικός όρος. Ειδάλλως, κάπως θα βρήκαν να το λένε τα παιδιά και τα μεγαλύτερα σε ηλικία...
  6. bl00m

    speech balloon/text bubble

    Ψάχνω να βρω αν υπάρχει ελληνικός όρος για τις φουσκίτσες που περιέχουν το κείμενο ομιλίας στα κόμιξ (όχι τα συννεφάκια που δείχνουν τη σκέψη του ήρωα). Καμιά ιδέα; (Δεν το χρειάζομαι σε μετάφραση, απλά μου προέκυψε η απορία).
  7. bl00m

    Θα στις βρέξω!

    Να προσθέσω ότι υπάρχει και η σχετική έκφραση "Ε, ρε, βρεγμένη/βρεμμένη σανίδα που θες!" :)
  8. bl00m

    Ζητείται: Επιμελητής προκηρύξεων

    αγγλισμοί "τρομοκρατών" Έπεσα πάνω σε κάποια σχόλια για τη χρήση της γλώσσας στην προκύρηξη του "Επαναστατικού Αγώνα" και σκέφτηκα ότι μπορεί να τα βρείτε ενδιαφέροντα. Έχω επιλέξει και παραθέτω μόνο όσα σχετίζονται με αγγλισμούς, γι' αυτό και η αρίθμηση είναι ασυνεχής. (Το αρχικό κείμενο...
  9. bl00m

    quote (v.) = παραθέτω (τα λόγια κάποιου), κάνω παράθεση (από), δίνω παράθεμα (από)

    most quoted works - Το "πολυσυζητημένα" χάνει το νόημα του αρχικού; Καλώς σας βρήκα :)
Top