Search results

  1. Surprisa

    analyse contextuelle

    Εγώ πάντως έχω την εντύπωση ότι τα "συμφραζόμενα" έχουν καθιερωθεί και για μη-κειμενική χρήση. Βλ. και το σχεδόν κλισεδάκι "κοινωνικά και πολιτικά συμφραζόμενα της εποχής". Το θέμα είναι ότι το επίθετο, που χρειαζόμαστε εδώ, είναι καπαρωμένο από τη γλωσσολογία αν δεν κάνω λάθος. Κυκλοφορούν...
  2. Surprisa

    skank = τσουλί, βρόμα

    Πάντως η "μπουρούχα" συνδυάζει και τις δύο έννοιες του αγγλικού skank. Αυτό βέβαια σε καμία περίπτωση δε σημαίνει ότι θα το επέλεγα για τον υπότιτλο.
  3. Surprisa

    self-defeating = αυτοκαταστροφικός, αυτοαναιρούμενος, αυτοαναιρετικός, αντιπαραγωγικός, αυτοακυρωτικός

    Αυτοκαταστροφική στρατηγική; Σε πιο ελεύθερες αποδόσεις, θα μου άρεσε να δω κάπου και το "αυτογκόλ", αν δεν είναι παρατραβηγμένο.
  4. Surprisa

    Λεξιπλασίες (Nonce words)

    Εναλλακτική ορθογραφία: τεστοστειρώνει :)
  5. Surprisa

    run lines

    Καλέ, αυτό δεν το λέμε "κάποιον να μου κρατάει τα λόγια"; :)
  6. Surprisa

    εκατομμύρια εκατομμυρίων

    Από τα τρία παραδείγματα μόνο το τρίτο είναι παρμένο από τη φράση σε εισαγωγικά. Τα άλλα δύο είναι γενικά τα δύο μοντέλα σύνταξης των ποσοτικών ουσιαστικών. Ποσοτικό+γενική vs ποσοτικός ως ομοιόπτωτος προσδιορισμό. Η αιτιατική που έχουμε στο τέλος είναι απλώς μια άλλη κλίση (αυτή που θα κόλλαγε...
  7. Surprisa

    εκατομμύρια εκατομμυρίων

    Καταρχάς, δύο είναι οι επιλογές και όχι τρεις. Τα δύο τελευταία παραδείγματα είναι ένα και το αυτό, απλώς το δεύτερο είναι σε αιτιατική (οι εκατομμύρια Αμερικανοί, τους εκατομμύρια Αμερικανούς). Άρα το δίλημμα είναι "εκατομμύρια Αμερικανών" ή "εκατομμύρια Αμερικανοί". Δε νομίζω ότι κάποιο από τα...
  8. Surprisa

    «Η δίκη του πιθήκου» και του Δαρβίνου

    Και μια ωραία μέρα ένα από τα παιδάκια που απαρτίζουν το ακροατήριο του Ken Ham, σε μια κρίση μεγαλομανίας δίνει την παρακάτω τρομακτική διάλεξη-παράσταση για τη θεωρία της εξέλιξης. Θα μπορούσε, τέλος πάντων. Δώστε βάση στο χέρι πίσω από την πλάτη και τις μεγάλες βάτες. Κουτσαβάκι σκέτο.
  9. Surprisa

    Τι συμβαίνει με το Βατοπέδιο;

    Και στο χαμόγελο του Βατοπαιδιού βεβαίως. :)
  10. Surprisa

    tail of a rule

    Και δεν θα είναι το πρώτο. Ο συντάκτης επιλέγει πάντως το ζεύγος tête-queue (head-tail) για να αναφερθεί στη δομή του κανόνα.
  11. Surprisa

    tail of a rule

    Στα γαλλικά, queue d'une règle. Πώς λέμε λοιπόν το δεύτερο σκέλος ενός κανόνα τύπου "αν α, τότε β"; Μερικά ευρήματα του google δείχνουν το "σώμα του κανόνα" κατ' αναλογία προς την "κεφαλή" του (για το πρώτο σκέλος). Εσείς τι λέτε;
  12. Surprisa

    Αυτο-υποτιμητικά των Ελλήνων

    Να προσθέσω και τη Γραικία που χρησιμοποιεί ένας φίλος μου, αλλά δεν ξέρω αν χρησιμοποιείται γενικά με υποτιμητική χροιά.
  13. Surprisa

    ethology = ηθολογία

    Κι εγώ εθολογία την ξέρω πάντως. Αντιγράφω από το Λεξικό της Ψυχολογίας (Ν. Γ. Παπαδόπουλος): Και φυσικά στο ίδιο λεξικό υπάρχει και το λήμμα ηθολογία ("εμπειρική έρευνα του ανθρώπινου χαρακτήρα"), το οποίο αντιστοιχίζει στα ethics, éthique.
  14. Surprisa

    pump

    Επίσης "...και ο άλλος μπιστάει", αλλά φοβάμαι ότι δεν θα το πιάσουν τα παιδάκια.
  15. Surprisa

    pump

    Μήπως είναι η γνωστή μας σούστα; Μπα, ε; :p
  16. Surprisa

    Απλοποιείται η απαλλαγή από τα Θρησκευτικά (;)

    Συγγνώμη για το ελαφρώς οφ τόπικ, αλλά όλες αυτές οι περιγραφές μου έφεραν στο μυαλό το ακόλουθο (συλλεκτικό) βίντεο. Γυμνασιακό γκόσπελ από τα 80s.
  17. Surprisa

    Λεξικό Ψυχολογίας

    Ζητούνται μεταφραστές (με άνεση χρόνου μέσα στο επόμενο 40ήμερο) για να αναλάβουν επείγουσα εργασία (εγκυκλοπαιδικό λεξικό ψυχολογίας) με αυστηρές προθεσμίες από τα γαλλικά στα ελληνικά. Μπορείτε να αναλάβετε από 200 λέξεις την ημέρα μέχρι όσες αντέχετε. Για περισσότερες πληροφορίες...
  18. Surprisa

    tree hugger = προστάτης των δέντρων· (σκωπτ.) οικολόγος, χίπης

    Τους δενδρο(α)γ(κ)αλιές ξέχασες. :)
Top