Search results

  1. psifio

    Upsydaisy

    Σ' ευχαριστώ για την επιβεβαίωση, Αλεξάνδρα! :)
  2. psifio

    Upsydaisy

    (Γιάννης κερνά και Γιάννης πίνει.) Το Γκούγκλ προφανώς είναι με τις ώρες του, γιατί πριν που το έψαξα μου έδωσε μηδέν αποτελέσματα, τώρα μου δίνει προτίμηση στο "οπαλάκια", που το 'χει γράψει κι ο Μπουκάλας στην Καθημερινή. :)
  3. psifio

    Upsydaisy

    Καλησπέρα! Upsydaisy: Interjection used, as for reassurance, at the moment of lifting a baby up. Λέω να το μεταφράσω "οπαλάκια", αλλά δεν ξέρω πώς να το γράψω. Μία λέξη; Όπα-λάκια; Μήπως υπάρχει τίποτα άλλο που δεν ξενίζει τόσο γραμμένο; (Κάτι απορίες που έχω!) Σας μερσώ.
  4. psifio

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Πάλι καλά, θα μπορούσε να είχε πει "η γαλάζια λίμνη" ή, ακόμα καλύτερα, "τα γαλάζια σου γράμματα". ΥΓ: Δεν είχαμε κάπου ένα νήμα με αστείες διορθώσεις του αυτόματου διορθωτή;
  5. psifio

    συναινετικός

    Σας ευχαριστώ για τις προτάσεις!
  6. psifio

    συναινετικός

    Θα το εισηγηθώ. Σας ευχαριστώ πολύ!
  7. psifio

    συναινετικός

    Κάτι παραπάνω: <ακατάλληλο για ανηλίκους> I thrust my cupped hand from behind between your consenting thighs, όπερ έστι μεθερμηνευόμενον, τρύπωσα από πίσω το χέρι μου ανάμεσα στους σύμφωνους/συναινετικούς μηρούς σου </ακατάλληλο για ανηλίκους>. Στο δικό μου ιδιόλεκτο, συναινετικός είναι αυτός...
  8. psifio

    συναινετικός

    Καλησπέρα! Η απορία μου είναι η εξής: μπορεί ο "συναινετικός" να χρησιμοποιηθεί ως συνώνυμο του "σύμφωνος" ή του "συναινών"; Ευχαριστώ!
  9. psifio

    I think, I think I smell a stink...

    Σ' ευχαριστώ πολύ, Αζιμούθιε!
  10. psifio

    I think, I think I smell a stink...

    Καλησπέρα, Ποιηματάκι απ' αυτά που λένε τα παιδιά στο κρυφτό όταν βρίσκουν τον αντίπαλο. Υπάρχουν διάφορες παραλλαγές, να η δική μου: I think, I think, I smell a stink I think, I think I do. I think I think that stink I smell is Y-O-U Εκτός από το δικό μας λάχνισμα "Ανέβηκα σ' ένα βουνό και...
  11. psifio

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Εντάξει, γράφτε λάθος και με κεφαλαία γράμματα! Σωστός ο συντάκτης. =)
  12. psifio

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Νόμιζα ότι αυτός ο όρος χρησιμοποιείται μόνο για τα φυτά που διατηρούνται ολόκληρα, όπως πχ το δάσος στη Λέσβο. Εδώ μιλάμε για αποτύπωμα πάνω σε πέτρα. Αν χρησιμοποιείται και σ' αυτή την περίπτωση, mea culpa!
  13. psifio

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Κοντά στον οικισμό Μπάριλοχ της Παταγονίας εντοπίστηκε μια απανθρακωμένη μαργαρίτα, ηλικίας 47 εκατ. ετών. (Ελευθεροτυπία) Μη σκαλίιιζεις τη στάάαααχτη...
  14. psifio

    Γλωσσικό ιδίωμα

    Να ένα άρθρο για το θέμα: "Stereotypes, Variation and Change: Understanding the change of coronal sonorants in a rural variety of Modern Greek" του Παναγιώτη Παππά. [Language Variation and Change (2008), 20:493-526 Cambridge University Press] (Αν κάνετε κλικ στον τίτλο κατεβάζετε το pdf με...
  15. psifio

    Το ευχετήριο γαϊτάνι

    Χρόνια πολλά! :)
  16. psifio

    Τα καλύτερα μουσικά γιουτιουμπάκια

    Δεν έχει κουμπάκι Like η Λεξιλογία; :)
  17. psifio

    Τα εφήμερα

    Δεν το πιάνω. Παίζει με την έννοια του άψογου και του άμωμου (άμωμος σύλληψη / άψογη ιδέα);
  18. psifio

    Το ευχετήριο γαϊτάνι

    Χρόνια πολλά!
  19. psifio

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Και χώρα να ήταν πάλι δεν σωζότανε. Θα λέγαμε "στη φυλακή της Ελλάδας"; Ή "σε φυλακή στην/της" (δηλαδή σε σωφρονιστικό κατάστημα) ή "στη φυλακή στην" (δηλαδή φυλακισμένος).
Top