Search results

  1. drsiebenmal

    Ευωδίαζε απ’ άκρη σ’ άκρη

    Και εναλλακτικά «ευώδιαζε απ' άκρη σ' άκρη» (δεν ξέρω πού και πώς το χρειάζεσαι ακριβώς, αλλά για ποιητικό ή προφορικό λόγο ίσως μπορείς να ανεβάσεις τον τόνο).
  2. drsiebenmal

    Felix, a translation memory manager made by translators for translators

    Λόγω σοβαρής ασθένειας του δημιουργού του, όπως βλέπουμε στο προηγούμενο άρθρο... :(
  3. drsiebenmal

    Παπαδιαμάντης έπειτα από εκατόν έντεκα χρόνια

    Έπειτα από εκατόν έντεκα χρόνια Σταύρος Ζουμπουλάκης, Καθημερινή Η ​​μοίρα των βιβλίων, το ξέρουμε καλά, είναι πραγματικά πολύ παράξενη. Το 1903 ο Γιάννης Βλαχογιάννης αναθέτει στον Αλ. Παπαδιαμάντη να μεταφράσει τη δίτομη «History of the Greek Revolution» (Λονδίνο, Εδιμβούργο 1832, β΄ έκδοση...
  4. drsiebenmal

    Τι θα κάνει η Ελλάδα τους μετανάστες της

    Βρείτε τις διαφορές (γραμμένο το 1972, μέσα στη χούντα, για να θυμόμαστε): Στο σταθμό του Μονάχου με πέταξε άχου η μαύρη μοίρα μου μάνα κακομοίρα μου Όπου να `ναι σουρουπώνει το Ακρόπολις θα φτάσει να `ταν και να κατεβάσει ένα φίλο ή γνωστό Στο σταθμό του Μονάχου με πέταξε άχου η μαύρη...
  5. drsiebenmal

    Τίτλοι αλλαντάλλων

    Εναλλακτικά:
  6. drsiebenmal

    hold it brack // wick

    Καλημέρα, Ζόρικο πρόβλημα. Από όσα γκούγκλισα, χωρίς να βρω κάτι συγκεκριμένο, νομίζω ότι θα πρέπει να ψάξεις λίγο περισσότερο στο ιδιόρρυθμο γλωσσικό παστίς της Τζαμάικας. Βρήκα π.χ. μια αναφορά που πιθανολογεί ότι ένα άλλο brack, σε άλλο κείμενο (ένα παιδικό τραγούδι του ~1920), είναι...
  7. drsiebenmal

    horse head moonshine still

    Ίσως λόγω κάποιοας ομοιότητας με σκυμμένο κεφάλι αλόγου όπως από εδώ:
  8. drsiebenmal

    Γελάστε και μ' αυτό, το πολιτικό

    Ενσωμάτωσε και τη θεατρικότητα ενός γνήσιου στρατάρχη ο πρόεδρας, βλέπω...
  9. drsiebenmal

    Πηγές βοήθειας για τους μετανάστες

    Δεν είναι απαραίτητο, Παλ. Μπορούμε να προσθέτουμε τις πηγές βοήθειας και στο πρώτο ποστ του νήματος. Με την ευακαιρία πάντως, εξειδίκευσα και τον τίτλο.
  10. drsiebenmal

    στο ύψος

    +1, ενδεχομένως και με near αντί at.
  11. drsiebenmal

    στο ύψος

    Κάτι με το abreast ή θα είναι πολύ βαρύ;
  12. drsiebenmal

    Πηγές βοήθειας για τους μετανάστες

    Εδώ, στα ποστ #2 και #3 δυο αφηγήσεις για το έργο της Αγκαλιάς.
  13. drsiebenmal

    παράδρομος

    Μάλιστα. Θενξ.
  14. drsiebenmal

    παράδρομος

    Ναι, αλλά ο λίνκος σου παραπέμπει στο frontage road... :) (και αυτό το service road μου θυμίζει περισσότερο τη ΛΕΑ των αυτοκινητοδρόμων).
  15. drsiebenmal

    κάνουν - κάνουνε

    Ακριβώς, ίδια λογική.
  16. drsiebenmal

    Τι διαβάζετε αυτή την περίοδο;

    Εύγε, Παλ Αύρα!
  17. drsiebenmal

    κάνουν - κάνουνε

    Ναι (στεγνά και μονολεκτικά). Εκτός βέβαια αν ο γραπτός λόγος αποδίδει προφορικό: Και καλή σου μέρα :)
  18. drsiebenmal

    Αριθμοί με ψηφία στη γενική

    Έχεις δίκιο. Θα έπρεπε να έχω μάθει να μη μιλάω με απόλυτα...
  19. drsiebenmal

    Αριθμοί με ψηφία στη γενική

    Ε, τι μερικοί, τι πολλοί... Στα νούμερα θα τα χαλάσουμε; :) Πάντως, το είπα για τη μυθιστορηματική αφήγηση και επίσης για πολλά από τα παραδείγματα του ΛΚΝ εξαρτάται από τη χρήση, π.χ. «γεννήθηκε το δεκατέσσερα» (σε λογοτεχνικό) αλλά και «γεννήθηκε το '14» (σε πιο καθημερινό), όχι;
  20. drsiebenmal

    Αριθμοί με ψηφία στη γενική

    Έτσι είναι το σωστό, και μάλιστα μέχρι το δώδεκα, που είναι μονολεκτικοί οι αριθμοί. Μερικοί χρησιμοποιούν το λεκτικό μέχρι και το είκοσι. Σε μυθιστορηματική αφήγηση μπορεί να είναι ολογράφως όλοι οι αριθμοί: «...και οι είκοσι δύο ποδοσφαιριστές έτρεξαν καταπάνω στον διαιτητή: "πού είδες το...
Top