Search results

  1. drsiebenmal

    «μαύρο κράνος»

    Το ενδιαφέρον είναι τώρα ποιο ήταν το περσικό πρωτότυπο που έδωσε αφενός casque noir και αφετέρου gloomy helmet. Πρέπει να βρούμε τη γαλλική μετάφραση για να εντοπίσουμε αγγλικό, πρωτότυπο κλπ. :)
  2. drsiebenmal

    «μαύρο κράνος»

    Στο Shah Nameh (ή Βιβλίο των Βασιλιάδων), το μεγάλο έργο του Φιρντουσί (αν αποδίδω σωστά το όνομά του, τελικά), του οποίου το τελευταίο κεφάλαιο είναι αφιερωμένο στον Σικάντερ, υπάρχουν (από όσο διάβασα) χίλιοι στίχοι που οφείλονται στον προηγούμενό του μεγάλο Πέρση ποιητή Ντακίκι, που ήταν...
  3. drsiebenmal

    Georg Scheutz SV > EL

    Σε σκεφτόμουν χτες, που έβλεπα την Εθνική Δανίας στο ποδόσφαιρο και τον τερματοφύλακά της, τον (με εντελώς γερμανικό όνομα) Schmeichel / Σμάιχελ. :)
  4. drsiebenmal

    Μουντιάλ 2018

    :) και :)
  5. drsiebenmal

    dated expressions of annoyance (and more)

    Μην ανοηταίνεις! Σίγα, αδαέστατε! Πανίβλακα! Κόπανε!
  6. drsiebenmal

    Μουντιάλ 2018

    Φυσικά. Τότε έχεις και το μεγαλύτερο ποσοστό επαλήθευσης των απόψεών σου, άλλωστε. Τεκμηριωμένο αυτό.
  7. drsiebenmal

    Μουντιάλ 2018

    Ας το βάλω κι εδώ, να βρίσκεται... :) Ο αποκλεισμός της Γερμανίας θα ανοίξει και εσωτερικά τους και γενικότερα ποδοσφαιρικά θέματα. Βλέποντας π.χ. τους κενούς χώρους στις άμυνες των άλλων ομάδων και τις διπλές ζώνες που αντιμετώπιζε η γερμανική ομάδα (μια μέσα στη μεγάλη περιοχή και μία λίγο...
  8. drsiebenmal

    μποτσάρα

    Άρα βενετσιάνικο. ΟΚ. Ωστόσο δεν είναι ενδιαφέρον ότι το όνομα Μπότσαρης θεωρείται αρβανίτικο;
  9. drsiebenmal

    μποτσάρα

    Η φίλη μου γράφει στο ΦΒ: «Εδώ (Κορινθία) βρέχει, όπως έλεγε ο παππούς μου, με την μποτσάρα.» Το έχετε ξανακούσει; Βρίσκω τοπωνύμια Μποτσάρα, αλλά τη λέξη πρώτη φορά τη συναντώ. Είναι αρβανίτικο, όπως φαίνεται εκ πρώτης όψεως;
  10. drsiebenmal

    Την ίδια ώρα, στην Τουρκία...

    Αφήνω εδώ κι αυτό το φρέσκο, να βρίσκεται...
  11. drsiebenmal

    Ποδόσφαιρο! (και μπάλα γενικώς)

    Σαν να αργήσαμε λίγο φέτος... :) End to end with 15 football phrases from around the world
  12. drsiebenmal

    Georg Scheutz SV > EL

    Όλα σωστά. Και επιπλέον, εσύ αποφασίζεις, εμείς είμαστε απλώς φίλαθλοι της πολυθρόνας. :)
  13. drsiebenmal

    Georg Scheutz SV > EL

    Και γιατί πιστεύεις ότι ένας άνθρωπος με γερμανικό επώνυμο θα διάβαζε το όνομά του με τον σουηδικό και όχι με τον γερμανικό τρόπο;
  14. drsiebenmal

    μακ, φον, ντε, μπιν, μπεν κ.τ.ό: κεφαλαία ή πεζά;

    Έκανα παραπομπή στο Φον ντερ Τάδε του Earion για να εξηγήσω ότι αν γράφεις το πρώτο «αδύνατο κομμάτι» με κεφαλαίο για να δείξεις ότι αρχίζει επώνυμο, μπορεί να έχεις πρόβλημα με άλλα όπου ο αναγνώστης δεν μπορεί να γνωρίζει τι είναι αυτά τα τσου και ουντ και τουρν. Δεν μπορεί να υπάρχει ενιαία...
  15. drsiebenmal

    μακ, φον, ντε, μπιν, μπεν κ.τ.ό: κεφαλαία ή πεζά;

    Η διαφορά του Τουρν από το φον είναι ότι το Τουρν είναι κύριο όνομα. :) Το Φον με κεφαλαίο είναι η πρόταση του Earion. Εννοούσα ότι αν δεν ξέρεις (και γιατί να ξέρεις) τη διαφορά δεν μπορείς να επιλέξεις ποια θα γράφεις με πεζά και ποια με κεφαλαία.
  16. drsiebenmal

    μακ, φον, ντε, μπιν, μπεν κ.τ.ό: κεφαλαία ή πεζά;

    Σχετικά με τη λογική που ανέπτυξε στο #5 ο Earion: Υπάρχουν όμως και ο μπον-βιβέρ Άλμπερτ Φον Τουρν ουντ Τάξις, και ο λογοκλέφτης Καρλ Τέοντορ Φον ουντ τσου Γκούτενμπεργκ. Πώς θα ξέρει ο αγερμάνιστος τη διαφορά του Τουρν από το ουντ; Και εντάξει, το Τέοντορ είναι, ας πούμε, διαφανές όνομα. Αν...
  17. drsiebenmal

    Very awkward sentence to put into Greek!

    Σε ανάλογη περίπτωση, ο μηχανικός θα έλεγε πιθανότατα: «Για να μην το ψειρίζουμε, το φανάρι σας γαμήθηκε, με το συμπάθιο.» In recent years, a new phrase replaces the older-generation "με το συμπάθιο": «Με την καλή έννοια» (meaning the opposite): «Για να μην το ψειρίζουμε, το φανάρι σας...
  18. drsiebenmal

    Georg Scheutz SV > EL

    Γιατί είναι κοντινά. Για το Georg το άκουσα κι εγώ στο φόρβο. Επιλογή σου είναι, αλλά υποθέτω ότι τον 19ο αιώνα θα ήταν μεγαλύτερη η επιρροή των γερμανικών επιστημών στις σκανδιναβικές γλώσσες. Υποθέτω, όμως, μόνο. Για το επώνυμο, είδα ότι το γκουγκλ το διαβάζει έτσι σε 2-3 σκανδιναβικές γλώσσες...
  19. drsiebenmal

    Georg Scheutz SV > EL

    Εγώ θα τον έβαζα Γκέοργκ Σόιτς, γερμανοπρεπώς. (Το πιο μεγάλο πρόβλημα με τη φωνητική μεταγραφή από τις σκανδιναβικές γλώσσες είναι με το Georg, πάντως.) Επίσης: αν δεν έχει λύση το forvo, υπάρχει πάντα η λύση του Google Translate. Βάζουμε το όνομα και του ζητάμε να το διαβάσει στη γλώσσα που...
  20. drsiebenmal

    Ο Διαφωτισμός τώρα

    Το αντίθετο συμβαίνει όμως. Η εικόνα αλλάζει από μικρές για εμάς αλλά τοπικά τεράστιες μεταβολές στην ανθρωπότητα που «είχε μείνει πίσω». Και είναι τεράστια η μεταβολή όταν το μέσο ημερήσιο εισόδημά σου από 1 δολάριο ανεβαίνει στα 2, όταν δεν χρειάζεται να γεννοβολάνε οι γυναίκες σου σαν...
Top