Το τριπάκι είναι ο εξελληνισμένος τύπος και συνάμα το υποκοριστικό τού τριπ / trip, του «ταξιδιού», όπως ονομάστηκε η ψυχεδελική εμπειρία. Βλέπω στο πρώτο εύρημα που καταγράφει το OED ότι το παραισθησιογόνο είναι η μεσκαλίνη:
1959 N. Mailer Advertisements for Myself iii. 245, I took some mescaline.‥ At the end of a long and private trip which no quick remark should try to describe, the book of The Deer Park floated into mind.
Το LSD δεν έστειλε σε ταξίδια ή στον άλλο κόσμο πολλά Ελληνάκια, αλλά το τριπάκι έμεινε στο καθημερινό μας λεξιλόγιο και χρησιμοποιείται με μεγάλη συχνότητα, αν και δεν έχει μπει ακόμα ούτε στα σαλόνια (όπως το Αγγλικό) ούτε στα λεξικά (υπάρχει βέβαια στο slang.gr, αλλά δεν με ξετρελαίνει το λήμμα).
Συνήθως το βλέπουμε στις φράσεις μπαίνω στο τριπάκι / βγαίνω από το τριπάκι (ή το *τρυπάκι, αφού, με τόσο μπες-βγες, έχει καταντήσει οι μισοί να το βλέπουν σαν μικρή τρύπα).
Για απόδοση προτείνω το state of mind, αφού τις περισσότερες φορές περιγράφει μια ιδιότυπη κατάσταση. Η σημασία υπάρχει και στα αγγλικά αν και όχι με τόσο μπες-βγες. Προσθέστε αν θέλετε παραδείγματα διαφορετικής χρήσης και διαφορετικές αποδόσεις.
Να δούμε και το αντίστροφο: πώς θα μεταφράζατε το power trip ή το ego trip;
1959 N. Mailer Advertisements for Myself iii. 245, I took some mescaline.‥ At the end of a long and private trip which no quick remark should try to describe, the book of The Deer Park floated into mind.
Το LSD δεν έστειλε σε ταξίδια ή στον άλλο κόσμο πολλά Ελληνάκια, αλλά το τριπάκι έμεινε στο καθημερινό μας λεξιλόγιο και χρησιμοποιείται με μεγάλη συχνότητα, αν και δεν έχει μπει ακόμα ούτε στα σαλόνια (όπως το Αγγλικό) ούτε στα λεξικά (υπάρχει βέβαια στο slang.gr, αλλά δεν με ξετρελαίνει το λήμμα).
Συνήθως το βλέπουμε στις φράσεις μπαίνω στο τριπάκι / βγαίνω από το τριπάκι (ή το *τρυπάκι, αφού, με τόσο μπες-βγες, έχει καταντήσει οι μισοί να το βλέπουν σαν μικρή τρύπα).
Για απόδοση προτείνω το state of mind, αφού τις περισσότερες φορές περιγράφει μια ιδιότυπη κατάσταση. Η σημασία υπάρχει και στα αγγλικά αν και όχι με τόσο μπες-βγες. Προσθέστε αν θέλετε παραδείγματα διαφορετικής χρήσης και διαφορετικές αποδόσεις.
Να δούμε και το αντίστροφο: πώς θα μεταφράζατε το power trip ή το ego trip;