Διασκευαστής

N10

¥
Ειδικά για θεατρικά έργα.
Για τη διασκευή μουσικών κομματιών έχω βρει τα εξής: arranger, adapter, transcriber.
Δεν νομίζω όμως ότι ισχύει κάτι από όλα αυτά για τη διασκευή θεατρικών έργων.
 
Δεν νομίζω ότι υπάρχει ειδική λέξη στα Αγγλικά για κάτι τέτοιο. Όλους writer τους λένε (νομίζω). Οπότε θα πρέπει να παίξεις με το adaptation/adapt.
 

nickel

Administrator
Staff member
Πλάκα έχουν τα μεταφραστικά καμώματα της ΑΕΠΙ:

Διασκευαστής θεωρείται το φυσικό πρόσωπο που διασκευάζει ή τροποποιεί ένα πρωτότυπο/ προϋπάρχον έργο κατά τρόπο που η προσωπική του προσφορά (συνεισφορά) είναι εμφανής και τελικά τόσο εμφανής ώστε να δημιουργεί νέο έργο το οποίο ως τέτοιο έχει δική του πλέον προστασία.
http://aepi.gr/index.php?option=com_content&task=view&id=50&Itemid=99&lang=el

Natural persons who arrange of modify an original/pre-existing work in a way that their personal contribution is clear and in fact so clear as to create a new work which as such is subject to its own protection, are called Arrangers.
http://aepi.gr/index.php?option=com_content&task=view&id=50&Itemid=99

Όμως arrangers είναι οι διασκευαστές για μουσικά έργα. Για έργα του γραπτού λόγου είναι adapters.
Εδώ ή εδώ.
 

N10

¥
Ειδικά για θεατρικά έργα.
Για τη διασκευή μουσικών κομματιών έχω βρει τα εξής: arranger, adapter, transcriber.
Δεν νομίζω όμως ότι ισχύει κάτι από όλα αυτά για τη διασκευή θεατρικών έργων.

Εδώ βρήκα το script adapter που μάλλον μου κάνει για την περίπτωση. http://books.google.gr/books?id=YvizEgTfY_kC&pg=RA1-PT1&lpg=RA1-PT1&dq=theatre+script+adapters&source=bl&ots=08pBovxv61&sig=y5F4vPdRjvIGdwDLWjszQNPGi_w&hl=el&ei=KrzdSv2MNtu7jAep5LVb&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CBwQ6AEwBA#v=onepage&q=theatre%20script%20adapters&f=false
 
Script και screenwriting δεν έχουν σχέση με το θέατρο, εκτός κι αν εννοούσες διασκευή θεατρικών για τον κινηματογράφο. Αλλά πέραν τούτου, υπάρχει διασκευαστής ως επάγγελμα; Τα σχετικά αποτελέσματα του Google είναι πολύ ισχνά, και αυτό γιατί τις διασκευές τις κάνουν σεναριογράφοι ή συγγραφείς (φαντάζομαι ότι υπό αυτή τη ιδιότητα και μόνο θα τους λέγαμε adapters).
 

N10

¥
Script και screenwriting δεν έχουν σχέση με το θέατρο, εκτός κι αν εννοούσες διασκευή θεατρικών για τον κινηματογράφο. Αλλά πέραν τούτου, υπάρχει διασκευαστής ως επάγγελμα; Τα σχετικά αποτελέσματα του Google είναι πολύ ισχνά, και αυτό γιατί τις διασκευές τις κάνουν σεναριογράφοι ή συγγραφείς (φαντάζομαι ότι υπό αυτή τη ιδιότητα και μόνο θα τους λέγαμε adapters).

Μήπως, λοιπόν, να κρατήσω μόνο το adapter. To http://www.thefreedictionary.com/script, λέει, μεταξύ άλλων, για το script: The text of a play, broadcast, or movie.
Άρα νομίζω ότι δεν αφορά μόνο τον κινηματογράφο.

Ο "διασκευαστής" περιλαμβάνεται σε μια παράγραφο του κειμένου μου που αναφέρεται στο προσωπικό που έχει συνεργασθεί με ένα θέατρο για μια συγκεκριμένη χρονική περίοδο:
"συγγραφείς, μεταφραστές&διασκευαστές, σκηνοθέτες...
 

nickel

Administrator
Staff member
Μπορεί ο μεταφραστής να κάνει τη μετάφραση, αλλά να έρθει μετά ο διασκευαστής να προσαρμόσει τους διαλόγους στην ντόπια πραγματικότητα. Στο θέατρο ή στην τηλεόραση.
 

nickel

Administrator
Staff member
Με την ευκαιρία δεν μας λες και πόσο πρέπει να χρεώνει; http://www.lexilogia.gr/forum/showthread.php?t=4443 :D

Κανόνας πασπαρτού / καθολικός:

(α) Αποτιμάς τις μηνιαίες δαπάνες σου, τουλάχιστον τα βασικά έξοδα διαβίωσης (υποθετικό σενάριο: να λάβουμε υπόψη δύο παιδιά με σχολειά, φροντιστήρια, κινητά τηλέφωνα)
(β) Προσθέτεις φόρους, ταμεία κ.λπ. και καταλήγεις στα αναγκαία μηνιαία έσοδα
(γ) Διαιρείς διά 160 ώρες, διότι τόσες ώρες μπορείς να δουλέψεις το μήνα. Ή με μικρότερο νούμερο, αλλά όχι με μεγαλύτερο, γιατί θα πρέπει να βρεις χρόνο να μελετήσεις, να ενημερωθείς, να γράψεις σε κάνα φόρουμ κ.λπ. Καταλήγεις σε ωριαία αμοιβή.
(δ) Αποτιμάς το έργο σε ώρες.
(ε) Πολλαπλασιάζεις τις ώρες τού (δ) επί την ωριαία αμοιβή τού (γ).
(στ) Υποβάλλεις την προσφορά και περιμένεις στο ακουστικό σου...
 

daeman

Administrator
Staff member
Κανόνας πασπαρτού / καθολικός:

(α) Αποτιμάς τις μηνιαίες δαπάνες σου, τουλάχιστον τα βασικά έξοδα διαβίωσης (υποθετικό σενάριο: να λάβουμε υπόψη δύο παιδιά με σχολειά, φροντιστήρια, κινητά τηλέφωνα)
(β) Προσθέτεις φόρους, ταμεία κ.λπ. και καταλήγεις στα αναγκαία μηνιαία έσοδα
(γ) Διαιρείς διά 160 ώρες, διότι τόσες ώρες μπορείς να δουλέψεις το μήνα. Ή με μικρότερο νούμερο, αλλά όχι με μεγαλύτερο, γιατί θα πρέπει να βρεις χρόνο να μελετήσεις, να ενημερωθείς, να γράψεις σε κάνα φόρουμ κ.λπ. Καταλήγεις σε ωριαία αμοιβή.
(δ) Αποτιμάς το έργο σε ώρες.
(ε) Πολλαπλασιάζεις τις ώρες τού (δ) επί την ωριαία αμοιβή τού (γ).
(στ) Υποβάλλεις την προσφορά και περιμένεις στο ακουστικό σου...

Do not call us, please; we'll call you! ;)
 
Top