metafrasi banner

false friends, faux amis, ψευδόφιλες μονάδες, ψευδόφιλες λέξεις, ψευτοφίλες

Zazula

Administrator
Staff member
Κύριε Ζάζουλα, θα μας τρελάνετε;;; :D
Code:
[B][COLOR=navy]If[/COLOR][/B] My.Language = Language.English.UK [B][COLOR=navy]Then[/COLOR][/B]
  MsgBox("[URL="http://www.google.co.uk/search?hl=en&safe=off&num=100&q=%22there%27s+a+method+in+my+madness%22&btnG=Search&meta="]There's a method in my madness![/URL]")
[B][COLOR=navy]ElseIf[/COLOR][/B] My.Language = Language.English.US [B][COLOR=navy]Then[/COLOR][/B]
  MsgBox("[URL="http://www.google.co.uk/search?hl=en&safe=off&num=100&q=%22there%27s+a+method+to+my+madness%22&btnG=Search&meta="]There's a method to my madness![/URL]")
[B][COLOR=navy]Else[/COLOR][/B]
  MsgBox("[URL="http://www.google.co.uk/search?hl=en&safe=off&num=100&q=%22%CE%95%CE%AF%CE%BD%CE%B1%CE%B9+%CF%84%CF%81%CE%B5%CE%BB%CE%BF%CE%AF+%CE%B1%CF%85%CF%84%CE%BF%CE%AF+%CE%BF%CE%B9+%CE%86%CE%B3%CE%B3%CE%BB%CE%BF%CE%B9%22&btnG=Search&meta="]Είναι τρελοί αυτοί οι Άγγλοι![/URL]")
[B][COLOR=navy]End If[/COLOR][/B]
 

Zazula

Administrator
Staff member
Je vous aime, je vous adore
qu' est-ce que vous voulez encore?
Aurelia, η θέση είναι ρεζερβέ — κι η Naerdiel έχει πολύ βαρύ χέρι! :p Τιιιιιιι μου έλεγες λοιπόν; :D
 
Aurelia, η θέση είναι ρεζερβέ — κι η Naerdiel έχει πολύ βαρύ χέρι! :p Τιιιιιιι μου έλεγες λοιπόν; :D

Πλάκα σου κάνω βρε! Κι εγώ έχω τη δική μου τρέλα βλέπεις...:cool:
 

Zazula

Administrator
Staff member
Nombre στα γαλλικά είναι το νούμερο, στα ισπανικά το όνομα. Λατινογενείς γλώσσες, σου λέει μετά ο άλλος... :rolleyes:
 

Zazula

Administrator
Staff member
epistemology = γνωσιολογία (γαλλ. théorie de la connaissance, γερμ. Erkenntnistheorie), όχι επιστημολογία
επιστημολογία = ................ (γαλλ. épistémologie, γερμ. Wissenschaftslehre), όχι epistemology ούτε (φυσικά!) scientology.
 
epistemology = γνωσιολογία (γαλλ. théorie de la connaissance, γερμ. Erkenntnistheorie), όχι επιστημολογία
επιστημολογία = ................ (γαλλ. épistémologie, γερμ. Wissenschaftslehre), όχι epistemology ούτε (φυσικά!) scientology.

Εγώ μέχρι τώρα ήξερα epistemology = επιστημολογία. Π.χ. το Λεξικό Επιστημών του Ανθρώπου (Βασιλείου - Σταματάκης, εκδ. Gutenberg) έτσι το έχει, και ο ορισμός που δίνει αρχίζει ως εξής:
Ο λόγος περί την επιστήμη. Ο στοχασμός σχετικά με τη δυνατότητα, τη φύση και το περιεχόμενο των πολυάριθμων ειδών της γνώσης. Η κριτική-φιλοσοφική μελέτη της επιστήμης που αφορά τη μεθοδολογία και τη λογική των επιστημών, καθώς και την κίνηση της επιστημονικής σκέψης. Ο όρος χρησιμοποιείται πολλές φορές με την έννοια της θεωρίας της γνώσης και της γνωσιολογίας.​

Άρα σωστό είναι και το επιστημολογία για το epistemology. O λόγος που γίνεται ίσως το μπέρδεμα είναι (σύμφωνα με το Dictionary of Critical Theory, Penguin, λήμμα epistemology) ότι
The French philosophical tradition makes a distinction between 'theory of knowledge' and 'epistemology', and defines the latter as the critical study of the principles, hypotheses and findings of the various sciences.​
Οπότε οι έλληνες θεωρητικοί, ανάλογα με την παράδοση που ακολουθούν, αγγλοσαξονική ή γαλλική, προφανώς χρησιμοποιούν τη λέξη επιστημολογία με μία από τις δύο (ή και τις δύο; ) έννοιες.
 
Αρχικά να πούμε ότι: επίσταμαι = γνωρίζω καλά (κάτι)
Κατ' αναλογία: επιστημολογία= ο λόγος περί αυτού το οποίο γνωρίζω καλά

Θυμάμαι ότι όταν ήμουν στη σχολή είχα πάρει ένα μάθημα επιλογής από το Φ-Π που είχε τίτλο "Φιλοσοφία της επιστήμης" και πραγματευόταν ακριβώς αυτό που αναφέρει η anef παραπάνω, δηλ.ήταν κριτική- συγκριτική ανάλυση του επιστημονικού τρόπου σκέψης.
 

SBE

¥
Εγώ τη Φιλοσοφία της επιστήμης τη θυμάμαι να έχει πολλά μαθηματικά και φυσική μέσα και πολλά ηθικά ερωτήματα για την τεχνολογία. Προφανώς ήμασταν άλλη σχολή.
 
Camera δεν είναι η κάμερα.

camera = φωτογραφική μηχανή
κάμερα = video camera

Αμάν πια με τα κινητά "με κάμερα 5 megapixel". Δεν υπάρχει τέτοιο πράγμα.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Καλά τα λες, αλλά εγώ στον υπότιτλο μεταξύ "φωτογραφικής μηχανής" και "κάμερας", όπως καταλαβαίνεις θα επιλέξω το δεύτερο για ευνοήτους λόγους. Αν έχω περιθώριο να πω "μηχανή", χωρίς κίνδυνο να θεωρηθεί "μοτοσικλέτα", το επιλέγω επίσης.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Ένα ζευγάρι "ψευδόφιλων" λέξεων που είναι συγχρόνως μια ωραία παγίδα για αρχάριους μεταφραστές:

semi-truck = νταλίκα, όχι ημιφορτηγό!


semi-truck


ημιφορτηγό
 

Zazula

Administrator
Staff member
Να προσθέσω κι εγώ ότι το semi-truck είναι ρυμουλκό (τράκτορας) με ημιρυμουλκούμενο (επικαθήμενο), όχι η έτερη μορφή νταλίκας (όπου το έλκον όχημα είναι κανονικό φορτηγό μετά ρυμουλκουμένου). Ο συνδυασμός ρυμουλκό με ημιρυμουλκούμενο (επικαθήμενο) καλείται και αρθρωτό όχημα. Σχετ. βλ. ΚΟΚ (Ν.2696/1999, ΦΕΚ 57/Α΄/23-03-1999).
 

nickel

Administrator
Staff member
Είδηση στην Ελευθεροτυπία για την αυτοκτονία ενός μοντέλου από την Κορέα:

Η Νταούλ Κιμ γεννήθηκε στη Σεούλ στις 31 Μαΐου του 1989. Ξεκίνησε τον μοντελισμό το 2006 με εμφανίσεις της στο κορεάτικο Vogue, με το οποίο συνέχισε να συνεργάζεται.

Προφανώς η Νταούλ βαρέθηκε να είναι τηλεκατευθυνόμενη και την έκανε από το μάταιο τούτο κόσμο...

Modelling δεν είναι μόνο ο μοντελισμός (the activity of making models of objects such as vehicles or buildings). Είναι και η δουλειά του μανεκέν ή του φωτομοντέλου κ.τ.ο. Στην οικονομία και τα μαθηματικά δεν είναι ούτε το ένα ούτε το άλλο (μη δούμε και κανέναν *στατιστικό μοντελισμό στο τέλος). Είναι η μοντελοποίηση.
 

nickel

Administrator
Staff member
Comic είναι κωμικός, επίθετο και ουσιαστικό (a comic routine, a nightclub comic).

Με κωμικές ιστορίες άρχισαν τα comic strips στις εφημερίδες, που έγιναν αργότερα περιοδικά (comic book), αλλά εμείς τα λέμε όλα κόμικς.

Οπότε το κείμενο για το Logicomix στους NYT:
Well, this is unexpected — a comic book about the quest for logical certainty in mathematics.
δεν μεταφράζεται:
«Να κάτι αναπάντεχο — ένα κωμικό βιβλίο για την αναζήτηση της λογικής βεβαιότητας στα μαθηματικά».

Το συνέλαβε ο Ζαζ.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Τελικά, phylum με την έννοια της ταξινομίας είναι (ή μάλλον :) δεν είναι) το φύλο αλλά η συνομοταξία;
Panadeli; Άλλος; ;)
Τόχει αναφέρει πρώτος ο Ζάζουλας, εδώ:
Παράπλευρο ΥΓ#3: Τα φυλή/υποφυλή ως αποδόσεις των tribe/subtribe δεν κατόρθωσα να τα επιβεβαιώσω. Τα βρήκα φύλο/υποφύλο στη βίκι, αλλά νομίζω αυτά αντιστοιχούν μάλλον στα phylum/subphylum (το phylum βέβαια το λέμε συνήθως συνομοταξία).
 
Το φωτογραφικό λεύκωμα (photo album, πολλές φορές και coffee table book) δεν είναι leucoma στα Αγγλικά, όπως είδα κάπου σήμερα.
 
Top