ημιυπαίθριος χώρος

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Μιλάμε για τα γνωστά δωμάτια που υπάρχουν στις περισσότερες πολυκατοικίες, τα οποία οι μηχανικοί φτιάχνουν μεν για να χρησιμεύσουν ως κανονικά δωμάτια ωστόσο υποτίθεται ότι είναι και δεν είναι μπαλκόνια, είναι και δεν είναι δωμάτια κτλ.

Βρήκα ένα semi open-air area σε κάτι απαίσιες μεταφράσεις για ενοικιαζόμενα κ.α. (εκ των οποίων ένα από Μαλαισία), αλλά δε με ικανοποιεί.

Το έχετε ξαναδεί;
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Δεδομένου ότι είναι ελληνική ιδιαιτερότητα, πρέπει να μεταφραστεί κυριολεκτικά. Semi-open rooms.
Αμβρόσιε, να μου επιτρέψεις να διαφωνήσω. Αυτό το semi-open rooms αφορά αυτό που λέει, δηλαδή δωμάτια που δεν έχουν τοίχο από όλες τις πλευρές. Οι "ημιυπαίθριοι χώροι" πριν κλείσουν ήταν μπαλκόνια (πολλές φορές στα σχέδια μόνο), και ουδέποτε υπήρξαν ημιανοιχτά δωμάτια. Κι αφότου έκλεισαν, είναι κανονικά δωμάτια με τοίχους και όλα. Άρα, το semi-open rooms δεν έχει καμιά σχέση με την ελληνική πραγματικότητα, ούτε πριν ούτε μετά από το κλείσιμο του "ημιυπαίθριου" χώρου.
 
Σύμφωνα με το νόμο, ημιυπαίθριος είναι ο στεγασμένος χώρος που οι τρεις πλευρές του είναι κλειστές και η μία ανοιχτή και βλέπει σε ακάλυπτο ή κοινόχρηστο χώρο. Οπότε με αυτή τη λογική, πρότεινα το semi-open room. Από εκεί και πέρα, δεν ξέρω κατά πόσο είναι εφικτό ή επιθυμητό να περιγράψουμε την ελληνική πραγματικότητα μέσα στον όρο.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Πάντως, αυτό που μεταφράζω εξετάζει το τι μπορεί να κάνει κάποιος που θέλει να πληρώσει το καινούριο χαράτσι και να νομιμοποιήσει τους ημιυπαίθριούς του, οι οποίοι είναι κανονικά δωμάτια.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Δεν υπάρχει άραγε τόσα χρόνια καμία τοποθέτηση (επίσημη ή ημιυπαίθρια) κάποιου αρμόδιου υπουργού (Εθνικής Οικονομίας, ΠεΧωΔΕ) σε κοινοτικά όργανα που να εξηγεί πώς η δημιουργία, ανοχή, και φορολόγηση της διατήρησης των ημιυπαίθριων χώρων συνεισφέρουν στην ελάφρυνση της επιδοματικής μας εθνικής πολιτικής και αποτελούν το έσχατο υπερόπλο για την ανακούφιση του εθνικού μας προϋπολογισμού;
 
Εξάλλου αφού είναι ελλ. ιδιαιτερότητα τότε πώς βρίσκεται ως semi-open room στον σύνδεσμο με αναφορές από την Καλιφόρνια μέχρι την Ιαπωνία; :)

Και από την Καθημ., ακριβώς αυτό που λέει η Alex.
.. to ensure that areas of their homes which were originally planned as balconies but have since been turned into closed rooms will not be subject to further penalties.

More than 1 million households are thought to have these so-called ‘semi-open’ areas. These are essentially covered balconies that have walls on three sides but are open on the fourth. It is estimated that some 1.5 million of these spaces have been closed off and turned into rooms proper due to gaps in building regulations.
 
Απ' όσο ξέρω, ελληνική ιδιαιτερότητα είναι να κατασκευάζονται, να περνιούνται και να δηλώνονται ως ημιυπαίθριοι (semi-open rooms) και στη συνέχεια να τους κλείνουν. Εγώ δεν αμφισβήτησα αυτό που λέει η Αλεξάνδρα, το οποίο άλλωστε γνωρίζω, αλλά το κατά πόσο χρειάζεται να περιγράψουμε στον όρο την παρανομία.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Αν εννοείς για τον τίτλο, ας μην την περιγράψουμε. Αυτό που μεταφράζω ωστόσο αναφέρεται ακριβώς στη νομιμοποίησή της...
 
Δεν ξέρω πώς αλλιώς να το εξηγήσω... εγώ όταν άκουσα για πρώτη φορά τον όρο ημιυπαίθριος χώρος, κατάλαβα αυτό που καταλαβαίνει κανείς όταν ακούει ημιυπαίθριος χώρος. Ένας χώρος που είναι κατά το ήμισυ ανοιχτός. Αυτό σημαίνει η λέξη,ο όρος. Το γεγονός ότι νομιμοποιείται η παρανομία, δεν κάνει τον χώρο κλειστό. Τυπικά, -σαν όρος- παραμένει ημιυπαίθριος, σύμφωνα με τον ορισμό του νόμου. Τα υπόλοιπα είναι εξωγλωσσικά στοιχεία και δη προσωρινά, και σε γλωσσικό επίπεδο, δεν μας αφορούν.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Και κάτι κοντά σε αυτό που μεταφράζω από εδώ:
Στην τροπολογία που θα κατατεθεί σήμερα, προβλέπεται η δυνατότητα διατήρησης της χρήσης κλειστού χώρου, στον οποίο έχει μετατραπεί ο ημιυπαίθριος χώρος που έχει κατασκευαστεί βάσει αδείας που έχει εκδοθεί μέχρι 2 Ιουλίου 2009, εφόσον η νέα χρήση δεν απαγορεύεται στην περιοχή του ακινήτου, υποβληθεί σχετική αίτηση με τα οριζόμενα στη διάταξη δικαιολογητικά και καταβληθεί η προβλεπόμενη εισφορά.

Πόσο πιο χάλια θα μπορούσε να είναι διατυπωμένη αυτή η πρόταση;
 

nickel

Administrator
Staff member
Εγώ να πω μόνο ότι προτιμώ το «semi-open» από το «semi-open-air» (για το area ή room, βρείτε τα μεταξύ σας).
 
How about "closed-in balconies" or "partly closed-in balconies"? ? covered-in balconies? ?covered-over balconies [thinking allowed aloud]

ή balconies that have been partly closed in to be used as rooms, αφού το φαινόμενο είναι ελληνικό και σχεδόν άγνωστο στον αγγλόφωνο κόσμο. Ανάλογα με το πόση εξήγηση θέλετε να δώσετε και το είδος του κείμενου.
 
Last edited:

daeman

Administrator
Staff member
Δεν ξέρω αν βοηθάει, αλλά είναι σχετικό.
Δείτε εδώ, (http://www.smokefreeengland.co.uk/files/everything_u_need_new_sf_law.pdf) στη σελίδα 9 ορίζει με σχέδιο ημιυπαίθριους χώρους ως substantially enclosed και non-substantially enclosed premises...
Το βρήκα τυχαία από τον σύνδεσμο που παρέθεσε η SBE σ' εκείνο το νήμα.
 

SBE

¥
Το βρήκα τυχαία από τον σύνδεσμο που παρέθεσε η SBE σ' εκείνο το νήμα.

Αυτό θα πει ταχύτητα στην ανάγνωση!


Κι εγώ ημιυπαίθριος χώρος κατάλαβα την πρώτη φορά να έχεις βάλει π.χ. σκεπή στο μπαλκόνι σου και να είναι μισοκλεισμένο, έστω κανένα πλαστικό από αυτά που βάζουν τα μαγαζιά για τον αέρα και θα τα έλεγα enclosed balconies ή κάτι από αυτά του Philip
 
Last edited by a moderator:

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Σχεδόν τρία χρόνια αργότερα, μήπως θα θέλατε να κάνουμε καμιά απόπειρα να βρούμε κανέναν πιο ωραίο όρο, ε, ε, ε;
 

nickel

Administrator
Staff member
Περιγραφή από τον Γενικό οικοδομικό κανονισμό:

32. Ημιυπαίθριος χώρος είναι ο στεγασμένος χώρος του κτιρίου, του οποίου η μία τουλάχιστον πλευρά είναι ανοιχτή προς τον κοινόχρηστο χώρο ή τους ακάλυπτους χώρους του οικοπέδου και οι υπόλοιπες πλευρές ορίζονται από τοίχους ή κατακόρυφα φέροντα στοιχεία.

Προχωράμε με αυτό τον ορισμό;
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Νομίζω πως ναι. Έχω πάλι το ίδιο πρόβλημα, δηλαδή μεταφράζω μια σύμβαση που αφορά ακίνητο με ατακτοποίητους ημιυπαίθριους (που όμως είναι κανονικά δωμάτια! Ελλάς το μεγαλείο σου...) και ορίζεται σε αυτήν τι πρέπει να γίνει για να προχωρήσει το θέμα.

Σκέφτηκα να βάλω semi-open, αλλά στη σύμβαση θα προσαρτηθούν και τα τοπογραφικά, άρα θα βάλω όποιον τη διαβάσει να ψάχνει να βρει πού είναι ο ημιανοιχτός χώρος (τώρα, θα μου πείτε, ημιυπαίθριος σημαίνει αυτό ακριβώς, και θα 'χετε και δίκιο :angry:)
 
Top