Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι ο καθιερωμένος όρος για το
shock wave είναι
κρουστικό κύμα (π.χ. Πάπυρος) (και, παλιότερα,
κύμα κρούσης και
κύμα κρούσεως,
Penguin-Hellenews, 1974). Όπως και ότι ο καθιερωμένος όρος για το
shock absorber είναι
αποσβεστήρας κραδασμών (όπου δεν υπήρξαν αντιρρήσεις για το γεγονός ότι δεν χρησιμοποιήθηκε η «κρούση»).
Το σοκ που θέλω να προκαλέσω είναι για να καταλάβουμε ότι υπάρχει διαφορά ανάμεσα σε
κρούση (χτύπημα, impact, collision) και
shock. Το δεύτερο:
A mechanical or physical shock is a sudden acceleration or deceleration caused, for example, by impact, drop, kick, earthquake, or explosion. Shock is a transient physical excitation.
Η κρούση είναι ένα από τα αίτια του σοκ. Ο όρος
κρουστικό κύμα θα πούμε ότι είναι νοηματικά ακριβής (έστω και αν δεν είναι ακριβής μετάφραση) εάν προκαλείται πάντα από κρούση.
Κατά τα άλλα, είχα μπει στον πειρασμό να προτείνω
φυσική των κρουστικών κυμάτων για το
shock physics, αλλά βρήκα πιο ενδιαφέρον να ταράξω τα νερά. Διότι
στη σελίδα που παρέπεμψα με shock wave research και shock wave experiments, ερχόμαστε στα
shocked materials και άλλα
shocked, οπότε αναρωτήθηκα: εκεί θα μιλήσουμε για «κεκρουσμένα», δηλ. χτυπημένα; Ή θα πάμε στο
κλονίζω και τα
κλονισμένα;