Αριήλ ή Άριελ;

Zazula

Administrator
Staff member
Αναφέρομαι στον δορυφόρο του Ουρανού: Αριήλ (Πάπυρος κ.α.) ή Άριελ;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Αφού χρησιμοποιούμε την ελληνική και όχι τη λατινική μορφή των ονομάτων (με εξαίρεση τον Βούλκαν-Ήφαιστο :D), νομίζω ότι το παπυρικό Αριήλ πρέπει να είναι σωστό.
 

nickel

Administrator
Staff member
Οι δορυφόροι του Ουρανού έχουν πάρει τα ονόματά τους από ήρωες του Σέξπιρ και του Πόουπ. Το ξωτικό στην Τρικυμία (Tempest) είναι γνωστό σαν Άριελ, που είναι μεταγραφή της αγγλικής προφοράς, γιατί οι μεταφραστές δεν είδαν την κατάληξη -el σαν κάτι που σχετίζεται με τους αρχάγγελους (Μιχαήλ, Ραφαήλ, Ουριήλ και Γαβριήλ). Ευτυχώς οι δορυφόροι Ariel και Umbriel πήραν τα ονόματά τους από ήρωες τού Rape of the Lock (Αρπαγή της μπούκλας), οπότε μπορούν να ισχύσουν τα Αριήλ και Ουμβριήλ, χωρίς να εξεγείρονται οι φίλοι της Καταιγίδας και του Άριελ.
 

daeman

Administrator
Staff member
Επειδή κάποτε με παίδεψε:

ARIEL to Miranda:—Take
This slave of music, for the sake
Of him, who is the slave of thee;
And teach it all the harmony
In which thou canst, and only thou,
Make the delighted spirit glow,
Till joy denies itself again
And, too intense, is turn'd to pain.
For by permission and command
Of thine own Prince Ferdinand,
Poor Ariel sends this silent token
Of more than ever can be spoken;

To a Lady, with a Guitar
P. B. Shelley


Η συνέχεια εδώ: http://bartleby.com/106/252.html
 

nickel

Administrator
Staff member
Αναρωτιόνταν σε μια ραδιοφωνική εκπομπή από πού πήρε το όνομά της η επερχόμενη κακοκαιρία, (ο/η) Άριελ με το όνομα.

Επειδή τα ονόματα αυτά τα δίνει στην περιοχή μας ομάδα από Ελλάδα, Κύπρο και Ισραήλ, εδώ μπορούμε να πούμε με βεβαιότητα ότι πρόκειται για το όνομα του άγγελου Αριήλ. (Που βέβαια ήταν και το όνομα του Αριέλ Σαρόν.)

Δεν τους ενέπνευσε το όνομα η μικρή γοργόνα Άριελ του Άντερσεν, όπως τη βάφτισαν στην ταινία του Ντίσνεϊ, ούτε το αγαθό πνεύμα Άριελ του Σέξπιρ, και ας το βρίσκουμε στην Καταιγίδα. :-)

 

nickel

Administrator
Staff member
Εδώ βλέπουμε ποιοι βάφτισαν ποια κακοκαιρία. Τον/την Αριήλ/Αριέλ, το Ισραήλ. (Και δεν ισχύει βέβαια ότι τα ονόματα είναι μόνο γυναικεία.)

αριήλ.jpg
 

nickel

Administrator
Staff member
Επειδή έχω συγχιστεί με τα «κακοκαιρία Daniel / Ντάνιελ» που ακούω εδώ κι εκεί, χάρηκα που υπάρχουν και κάποιοι που έχουν καταλάβει ότι κανονικά πρόκειται για κακοκαιρία Δανιήλ. (Προσθήκη: Ιδίως όσοι μιλούν ή γράφουν για "βιβλική καταστροφή", τον χρειάζονται τον Δανιήλ τους.)

 
Τελικά θα τα γράφουμε όλα με λατινικούς χαρακτήρες, ασχέτως προέλευσης; Διαβάζω για «κακοκαιρία Elias» τώρα. Βαριούνται να το ψάξουν, ή φοβούνται ότι το «Ηλίας» ξεφεύγει αλφαβητικά από το έψιλον; Από τις πιο πρόσφατες κακοκαιρίες, μόνο με τον Κλέωνα δεν πρόσεξα να είχαν ιδιαίτερο πρόβλημα τα ΜΜΕ.

Και τέλος πάντων, ας τα πάρουμε μια και καλή με τη σειρά, αφού έχουμε τον κατάλογο:

Αριήλ, Βαρβάρα, Κλέων, Δανιήλ, Ηλίας, Φαίδρα, Γκάι;;;, Έλενα, Ιωνάς, Γιασμίν (;), Κύρος, Λάχεσις, Μωυσής, Ναϊάς, Ορφέας, Φεννάνα, Ρήγαινα, Σαμουήλ, Θάλεια, Ουρανός, Βερέντ;;;, Ξαθία;;;, Ιωνάθαν, Ζωή.

Έχω απορίες.
 

nickel

Administrator
Staff member
Παρατήρηση: Βλέπουμε στο #7 ότι οι Έλληνες (πορτοκαλί κυκλάκι) έπρεπε να δώσουμε όνομα που συνέπεσε με το Q και το W, οπότε τη γλιτώσαμε. Αλλά κανονικά θα έχουμε καινούρια σειρά από 1η Οκτωβρίου. Ας ελπίσουμε ο Ηλίας να είναι η τελευταία κακοκαιρία για φέτος.

Γκάι > εβραϊκό όνομα. Δεν έχει σχέση με το αγγλικό ή το γαλλικό Guy. Σημαίνει ρεματιά.
 
Γκάι > εβραϊκό όνομα. Δεν έχει σχέση με το αγγλικό ή το γαλλικό Guy. Σημαίνει ρεματιά.
Αυτό είδα κι εγώ, και δεν ήξερα αν είχε άλλη απόδοση. (Αλλιώς είναι σχετικά εύκολο να τα ψάχνεις στην Παλαιά Διαθήκη.) Πάντως δεν περίμενα να σκαλώσω σε κυπριακό όνομα όπως με το Xathia.

Επαναλαμβάνονται άραγε αυτές οι σειρές; Περιμένω τη χρονιά που θα γεμίσει το διαδίκτυο με «θα μας πνίξει η Pnina».
 

m_a_a_

Active member
Και μας περιμένει πια η Αυγή. Μην ακούσουμε καμιάν Άβτζι, σαν τον Ελάιας που τσαμπουνάν!
Τώρα μου θύμισες μια φορά που ξεφύλλιζα σ' ένα βιβλιοπωλείο ένα βιβλίο με κάτι κείμενα του Χέμινγουεϊ απ' τον καιρό που δούλευε ανταποκριτής, και με πήρανε τα γέλια διαβάζοντας την επισήμανσή του πως το Ouchy (της Ελβετίας) δεν προφέρεται Άουτσι...
 

cougr

¥
Και μας περιμένει πια η Αυγή. Μην ακούσουμε καμιάν Άβτζι, σαν τον Ελάιας που τσαμπουνάν!
Με το "Doros", πάντως, έχει να γίνει πολύς ντόρος. Ντόρος ή Δώρος; (Στην Κύπρο παίζει και το Δωρός).:-)
 

nickel

Administrator
Staff member
Με το "Doros", πάντως, έχει να γίνει πολύς ντόρος. Ντόρος ή Δώρος; (Στην Κύπρο παίζει και το Δωρός).:-)
Στο συγκεκριμένο συγκείμενο (των άλλων αρχαιοελληνικών ονομάτων Αυγή και Γαία), θα έπρεπε να είναι Dorus, ο Δώρος (ο γιος του Έλληνα) από τον οποίο πήραν το όνομά τους οι Δωριείς.
 
Στο συγκεκριμένο συγκείμενο (των άλλων αρχαιοελληνικών ονομάτων Αυγή και Γαία), θα έπρεπε να είναι Dorus, ο Δώρος (ο γιος του Έλληνα) από τον οποίο πήραν το όνομά τους οι Δωριείς.
Υποθέτω πως, αν έδειχναν προτίμηση στις κλασικές, ιστορικές ορθογραφήσεις, δεν θα έγραφαν Gea, Vyron και Fedra αλλά Gaia, Byron και Phaedra.

Την οποία Φαίδρα βλέπω ότι οι Κύπριοι μας την πάσαραν από την περσινή λίστα, ενώ θα περίμενε κανείς όλα τα ονόματα να είναι διαφορετικά. Μοιάζει με λάθος αυτό.

(Τα δε Ουρανός-Ουρανία… Ναι, περιορισμένες οι επιλογές στο U.)
 

nickel

Administrator
Staff member
Υποθέτω πως, αν έδειχναν προτίμηση στις κλασικές, ιστορικές ορθογραφήσεις, δεν θα έγραφαν Gea, Vyron και Fedra αλλά Gaia, Byron και Phaedra.
Δίκιο έχεις, αλλά για μετεωρολόγους μιλάμε, όχι για κλασικούς φιλόλογους. Ποιοι είναι, ο Λινναίος;
 
Top