metafrasi banner

to throw a Hail Mary. Πώς θα το μεταφράζατε στην ποδοσφαιρική ορολογία;

Yannis01

New member
to throw a Hail Mary. Πώς θα το μεταφράζατε στην ποδοσφαιρική ορολογία; Εννοεί μία πάσα καταδικασμένη να αποτύχει που καθυστερί επίδηδες για να κερδίσει χρόνο. Θα έστεκε το "ροκανίζει χρόνο"; Το έχω ακούσει σε συζητήσεις ποδοσφαιρόφιλων. Τι λέτε; Ευχαριστώ πολύ!
 

cougr

¥
Καλώς ήρθες, Yianni.
Δεν είναι το ροκάνισμα χρόνου.
Η φράση αναφέρεται στην απεγνωσμένη προσπάθεια ενός παίκτη να κάνει δύσκολη πάσα (ή σουτ) κοντά στο τέλος του παιχνιδιού με σκοπό να σκοράρει η ομάδα, παρότι οι πιθανότητες επιτυχίας είναι ελάχιστες. Το "Hail Mary" παραπέμπει σε προσευχή της Καθολικής Εκκλησίας.
 
Last edited:

m_a_a_

Active member
Η φράση αναφέρεται στην απεγνωσμένη προσπάθεια ενός παίκτη να κάνει δύσκολη πάσα (ή σουτ)
Το «σουτ-προσευχή» κυκλοφορεί. Για πάσα δεν έχω ακούσει, αλλά γιατί όχι;
 

cougr

¥
Και το «πάσα-προσευχή» το έχω συναντήσει μερικές φορές σε διάφορα σπορ. Όμως περισσότερο συναντάται σε θρησκευτικό πλαίσιο.😊
 

Yannis01

New member
Καλώς ήρθες, Yianni.
Δεν είναι το ροκάνισμα χρόνου.
Η φράση αναφέρεται στην απεγνωσμένη προσπάθεια ενός παίκτη να κάνει δύσκολη πάσα (ή σουτ) κοντά στο τέλος του παιχνιδιού με σκοπό να σκοράρει η ομάδα, παρότι οι πιθανότητες επιτυχίας είναι ελάχιστες. Το "Hail Mary" παραπέμπει σε προσευχή της Καθολικής Εκκλησίας.
Ευχαριστώ πολύ για την απάντηση. Ακριβώς αυτό που λες είναι. Απλώς αναρωτιόμουν αν υπάρχει κάποια έκφραση στην ποδοσφαιρική αργκό για αυτό, όπως είναι το "pass a Hail Mary" για τους Αμερικάνους.
 

Yannis01

New member
Το «σουτ-προσευχή» κυκλοφορεί. Για πάσα δεν έχω ακούσει, αλλά γιατί όχι;
Ευχαριστώ πολύ. Δεν το είχα ακούσει το "σουτ προσευχή", ακούγεται εύστοχο όμως.
 

kfoolmoon

New member
Σε καμία περίπτωση δεν εννοεί ο συγγραφέας πως θέλουν να ροκανίσουν χρόνο/να κάνουν καθυστερήσεις, τουναντίον μάλιστα. Καταφεύγουν στο Hail Mary γιατί χάνουν και δεν΄εχουν χρόνο για τίποτε άλλο. Όταν μου έτυχε ως τίτλος, προσανατολιζόμουν προς την "Ύστατη Ελπίδα/Προσπάθεια".
 
Top