Αντιγράφω φατσομπουκική ανάρτηση μέλους της Λεξιλογίας (τηρώντας κάποιες δικές της επιλογές):
Ο ελληνικός τίτλος αντικατοπτρίζει την επιθυμία μου να περάσει αυτό και στα ελληνικά.
Όπως έχουμε ξαναπεί πολλές φορές, οι λέξεις έχουν δύναμη. Ποτέ δεν είναι ουδέτερες, ποτέ δεν είναι ανώδυνες.
Επιτέλους, ένας όρος ομπρέλα που έβαζε δεκατέσσερις χώρες σε θέση υποτελούς, έστω και πρώην, απαλείφεται από τον style guide του Associated Press.
Από τώρα και στο εξής ο όρος «πρώην σοβιετική δημοκρατία» θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη ρωσία εκτός αν το απαιτεί ρητά το συγκείμενο.
Οι χώρες που αναδύθηκαν μετά τη διάλυση της ΕΣΣΔ έχουν η καθεμιά τη δική της γλώσσα, τον δικό της πολιτισμό, το δικό της πολιτικό σύστημα, το δικό της στίγμα, τη δική της Ιστορία που προηγείται και υπερβαίνει την αλήστου μνήμης Σοβιετία. Δεν γεννήθηκαν μαζί της και κυρίως ΔΕΝ ΠΕΘΑΝΑΝ μαζί της. Μάλιστα κάποιες από αυτές, όπως η Ουκρανία, προϋπήρξαν της ρωσίας και της Σοβιετικής Ένωσης, γι' αυτό είναι επιτέλους καιρός να γκρεμιστεί το αφήγημα περί αδελφών λαών και σοβιετικών εδαφών και εμφυλίου πολέμου και Ουκροναζί. Αρκετά!
Καιρός να σεβαστούμε όλοι την Ιστορία!
Ο ελληνικός τίτλος αντικατοπτρίζει την επιθυμία μου να περάσει αυτό και στα ελληνικά.