Θα ήθελα τη βοήθειά σας σε μια μετάφραση φυτού σε παιδικό βιβλίο γνώσεων. Πώς θα ήταν καλύτερα να αποδοθεί το φυτό Amorphophallus titanum στα ελληνικά; Στα αγγλικά λέγεται titan arum και στα ελληνικά δεν υπάρχει κάποια δόκιμη ή καθιερωμένη ονομασία. Στο διαδίκτυο συναντάμε το "τιτάνιο άρουμ" και το "άμορφος φαλλός" στη Βικιπαίδεια και σε κάνα δυο άλλα site. Το γένος Arum ωστόσο αποδίδεται ως "άρο" στην Πάπυρος Λαρούς Μπριτάνικα και στο iNaturalist. Με δεδομένο ότι το βιβλίο είναι παιδικό, θα επέλεγα μάλλον το "τιτάνιο άρουμ" (δεν είναι εξελληνισμένο, αλλά τουλάχιστον δίνει κάτι λίγα ευρήματα και δεν μπλέκουμε με φαλλούς). Εσείς τι λέτε;
Last edited: