metafrasi banner

the disenchantment of the world = το ξεμάγεμα του κόσμου, η απομάγευση του κόσμου

Δεν είχα ξανασυναντήσει τη λέξη. Την πέτυχα για πρώτη φορά εδώ. Ο νους μου πήγε αμέσως στο disillusionment. Θα προτιμούσα το πιο οικείο απομυθοποίηση, στο συγκεκριμένο πλαίσιο τουλάχιστον.
 

nickel

Administrator
Staff member
Άλλη η απομάγευση, που είναι η απαλλαγή από τη δύναμη της μαγείας (η «απομάγευση του κόσμου» περιγράφει την έξοδο του ανθρώπινου νου από τον κόσμο του μύθου και αναγγέλλει την πολιτιστική κυριαρχία του ορθολογισμού), και άλλο η απομυθοποίηση, δηλαδή το να αποκαλύπτεις την αληθινή φύση κάποιου υπερεκτιμημένου στοιχείου. Η «αριστερή απομάγευση» που λέει η Κατσουνάκη είναι το να απαλλάσσονται κάποιοι από τη γοητεία που ασκεί πάνω τους ο λόγος της αριστεράς. Η «απομυθοποίηση της αριστεράς» είναι αυτό που είπα στην απομυθοποίηση πιο πάνω. :-)
 

cougr

¥
Έπεσα πάνω στην «απομαγικοποίηση» πρόσφατα. Τη βάζω να υπάρχει, όχι ότι μ' άρεσε...
Κατά σύμπτωση, μόλις σήμερα διάβαζα ένα βιβλίο που έγραφε, 'The German sociologist Max Weber spoke of Entzauberung or de-magication* - more neatly translated as disenchantment.'

*Άλλοι το γράφουν "demagication" ή ακόμη και "demagicification":eek:.

...Αλλά σήμερα είναι Τσικνοπέμπτη...
Και ημέρα των συμπτώσεων, τουλάχιστον για μένα.:-)
 
Εγώ πρόσφατα έπεσα πάνω στο "enchanter of the world" σε ευθεία αναφορά στον Βεμπέρ και νομίζω ότι δεν υπάρχει άλλη λύση από το "μαγευτής", δεδομένου ότι το απομάγευση έχει πλέον καθιερωθεί στα ελληνικά για τον βεμπεριανό όρο και ότι enchantment είναι ως εκ τούτου μάγευση.
 

skol

Active member
νομίζω ότι δεν υπάρχει άλλη λύση από το "μαγευτής"
Ποτέ μην είσαι σίγουρος, δεν είναι απίθανο να εμφανιστεί κάποια στιγμή κάποιος *μαγικοποιός...
(Edit: Μόλις βρήκα μερικούς μαγοποιούς)
 
Last edited:
Top