pontios
Well-known member
I also saw "spectatorship" as the "state of spectating" ... not just "the state of being a spectator."I think ενεργή/ παθητική θέαση should suffice for these.pontios said:
ενεργητική κατάσταση θέασης/παθητική κατάσταση θέασης = active spectatorship, passive spectatorship;
How would best translate, for instance ... (δεν χρησιμέυει η "κατάσταση θέασης," εδώ ; ).
"by interacting with the audience, the actress transformed it from a "passive state of spectating" to an active role of participation?
Last edited: