metafrasi banner

prop censor = σκηνικό αντικείμενο με λογοκριτικό ρόλο | prop censer = θυμιατήρι, καπνιστήρι για σκηνική χρήση

... Bdelycleon and Xanthias treat the chorus as they would wasps, attempting to smoke them away. How much smoke did their prop censor make in the outdoor theatre space?

Και το βρήκα και εδώ, με εικόνα:

Of all the prop censors I’ve seen, this may be the only one utilizing a blow torch.
 

pontios

Well-known member
(prop censor doesn't really make any sense as we're not censoring props, but using props to censor the "naughty bits" out ... )
... αλλά, το ισοδύναμο του (και εξίσου άστοχο), αν τολμούσα να μαντέψω, ίσως θα ήταν κατι σαν το ... ψαλιδιστής σκηνικών; (probably not?)
 
Last edited:

pontios

Well-known member
Καταλαβαίνω ότι είναι κάποιο βοήθημα/εργαλείο/μηχάνημα που, στη συγκεκριμένη περίπτωση, βγάζει καπνό... :unsure:

Οkay ... :oops:

ψαλίδισμα σκηνικών; .... για την ενέργεια; (ίσως χρειαζόμαστε και ένα "αξεσουάρ" κάπου ... )
 
Last edited:

daeman

Administrator
Staff member
Νομίζω πως το prop censor εδώ εννοεί τον φροντιστή της παράστασης, όχι κάποια μηχανική διάταξη που έβγαζε καπνό.

Δεν ξέρω αν είναι εσκεμμένη (ή εύστοχη) η χρήση της λέξης censor σε αυτήν την πρόταση. Πάντως, η σύμφραση «prop censor» εμφανίζεται αυτούσια στο διαδίκτυο μόνο σε τρία κείμενα: στην εν λόγω πρόταση, στο άρθρο που αναφέρεις και σε μια συζήτηση περί άνιμε στο Reddit. Και στην πρόταση που συζητάμε δεν βλέπω νόημα στη σύνδεση με την απόκρυψη επίμαχων σημείων που εξετάζεται στο άρθρο περί prop censorship.
 
τον φροντιστή της παράστασης
Ας πούμε τον "σκευοποιό"; Ουπς... Αυτό βγάζει νόημα, αλλά γιατί να τον πει "censor"; (και μια πονηρή φωνούλα μέσα μου λέει "κι εσύ γιατί να το βασανίσεις περισσότερο, αφού βγάζει νόημα και πλησιάζουν και μεσάνυχτα;" :sneaky: )

...και σκευοποιός ήταν στο θέατρο ο τεχνίτης που κατασκεύαζε όχι μόνο τα προσωπεία, αλλά και όλα τα λοιπά χρειαζούμενα της παράστασης.
 

Earion

Moderator
Staff member
Νομίζω πως το prop censor σε αυτό το περιβάλλον:
(α) δεν είναι σύντμηση του propaganda (and) censorship
(β) είναι άλλη απόδοση για το prop(s) master


Για "στρατηγικά τοποθετημένα αντικείμενα" ώστε να καλυφθεί γυμνό, βλ. ένα ωραίο άρθρο: Vintage Scenery Censors: Your Guide to Strategically Covered Nudity
 
Last edited:

pontios

Well-known member
If someone could please delete .... #7, #9 and #10 (I think I was off the mark) .
I think prop-censor (a hyphen would have helped) refers to a stage-prop that is used to "censor" the scenery (the naughty bits).
It is both a prop (a stage prop) and a (strategically placed) censor (the prop is "personified" as the censor).
It doesn't refer to a person (a censor).
 
Last edited:

nickel

Administrator
Staff member
Χωρίς καμία απολύτως διάθεση σαδισμού, θα ήθελα να προσθέσω το ενδεχόμενο το censor εδώ να πρόκειται για ανορθόγραφο censer, δηλαδή θυμιατήρι, λιβανιστήρι — μου φαίνεται κατά τι πιο πιθανό από τεχνικές λογοκρισίας.
 

nickel

Administrator
Staff member
Μελέτησα καλύτερα το συγκεκριμένο απόσπασμα (456-60) και σχετικό αγγλικό σχολιασμό και είμαι σχεδόν βέβαιος ότι δεν υπάρχει καμιά λογοκρισία και ο συγγραφέας εννοεί το σκηνικό βοήθημα που έφτιαχνε καπνό για τη σκηνή.
 

daeman

Administrator
Staff member
Χωρίς καμία απολύτως διάθεση σαδισμού, θα ήθελα να προσθέσω το ενδεχόμενο το censor εδώ να πρόκειται για ανορθόγραφο censer, δηλαδή θυμιατήρι, λιβανιστήρι — μου φαίνεται κατά τι πιο πιθανό από τεχνικές λογοκρισίας.
Υποψιάστηκα πως ήταν ανορθογραφία το censor, αλλά δεν έκανα το επόμενο βήμα που έκανες εσύ: να υποθέσω τι έπρεπε να είναι. Καπνογόνο.


Good sense, innocence, cripplin' mankind
Dead kings, many things I can't define
Occasions, persuasions clutter your mind
Incense and peppermints, the color of time
 
Last edited:

pontios

Well-known member
Μελέτησα καλύτερα το συγκεκριμένο απόσπασμα (456-60) και σχετικό αγγλικό σχολιασμό και είμαι σχεδόν βέβαιος ότι δεν υπάρχει καμιά λογοκρισία και ο συγγραφέας εννοεί το σκηνικό βοήθημα που έφτιαχνε καπνό για τη σκηνή.
Δεν είμαι εντελώς σίγουρος, αλλά ... (95% plus, anyway)
Αφού αυτό το άρθρο γράφει παντού για "prop censors" και "prop censorship" and "scenery censors" … δεν συμφωνώ (συγνώμη).
Α prop censor is a stage or movie prop that is used to visually censor/conceal (and the torch was seen as an unusual prop in that it used smoke to conceal/censor - it wasn't its strategic placement, but rather the smoke it produced that did the trick - hence the remark) ... that's what this well-written article was all about (I can't see how censor suddenly turns into a censer).
The key word and theme here is censor and censorship.
 
Last edited:

nickel

Administrator
Staff member
Δεν επεμβαίνω στο άρθρο για το prop censorship. Αναφέρομαι στο κείμενο της antongoun, όπως το έχει στο #1 και φαίνεται και εδώ, στο (7)
 

SBE

¥
Εγώ κατάλαβα ότι πρόκειται για τυπογραφικό λάθος και εννοεί censer, το καπνιστήρι μελισσοκομίας, στη συγκεκριμένη περίπτωση, αυτό που χρησιμοποιούν στα σκηνικά (props).
Αυτό πριν διαβάσω τη συζήτηση μετά.
 

pontios

Well-known member
Ok ...
Δεν επεμβαίνω στο άρθρο για το prop censorship. Αναφέρομαι στο κείμενο της antongoun, όπως το έχει στο #1 και φαίνεται και εδώ, στο (7)
Okay ... I see.
Even in this article, maybe it is about censorship ... if the chorus is seen as being objectionable (wasps/pests) and was smoked away.
The chorus was being censored, in a way - dismissed and not listened to?
You can make a case either way?
 
Last edited:
Top