Carmenelectra;! :-Ο Το τερμάτισε...!
...
Libonectes (meaning "southwest swimmer") : Λιβονήκτης < λίβας (λίψ, νοτιοδυτικός άνεμος) + νήκτης (κολυμβητής)
Για τον Cistecephalus θα πήγαινα μάλλον στον κιστηκέφαλο (κίστη + κεφαλή) παρά το συνδετικό -ο- κοινό στα σύνθετα, γιατί εκτός από το cista, υπάρχει και το cistus, ο κίστος ο λαβδανοφόρος. Για να μην τον πω μπουζουκοκέφαλο.
Ωραία τα είπε ο daeman! Τον Coelurosauravus τον έχω συναντήσει και τον έβαλα Κοιλουροσαύραβο. Δεν ξέρω πόσο εύστοχη είναι η απόδοση, πάντως δεν αρκεί το Κοιλουρόσαυρος. Η Wikipedia μάς λέει ότι το όνομά του σημαίνει "hollow lizard grandfather" άρα κάπως πρέπει να χώσουμε κι εκείνο το "avus" στην ονομασία.
...Το μόνο εύρημα είναι αυτό. ...
Κι εγώ υπέρ του -ι- είμαι: οζιράπτορας.
Επειδή η ετυμολογική πηγή είναι το Όζι = Αυστραλός.Ναι, δεν τον πρότεινα τον Οζιράπτορα ακριβώς λόγω του Όζι. Αλλά εδώ που φτάσαμε...
Πείτε μου όμως, με ποια λογική να βάλουμε -ι- σε εκείνη τη θέση; Πέρα από το ότι "μας ακούγεται καλά";
Κι όμως, λειτούργησε αρνητικά (αν και δεν το ανέφερα). Επίσης αρνητικά λειτούργησε το σύμπλεγμα -ζρ- και η σκέψη ότι τα σύνθετα στα ελληνικά έχουν -ο- ανάμεσα, γι' αυτό και πήγα στο Οζοράπτορας, που όμως μου χτυπάει παράξενα στο αυτί.Επειδή η ετυμολογική πηγή είναι το Όζι = Αυστραλός.
Το ότι Όζι είναι κι ο Όζμπορν εμένα δεν μου λέει κάτι· άλλωστε Οζ είναι κι ο μάγος, αλλά αυτό δεν λειτούργησε αρνητικά σε σένα.