Wondering what the custom is in Greece for referring to a digital document like a "PDF" and if it is used much? For example, you want someone to send you a "PDF" of an agreement... how would one refer to it?
Καλησπέρα. Είτε πιντιέφ ή πιντιέφι νομίζω τα συχνότερα αν και υπάρχουν και διάφορες παραλλαγές ( πάω στοίχημα πως υπάρχει συζήτηση για το θέμα κάπου στο σάιτ!
Στείλε μου τη σύμβαση σε πιντιέφ (oral)
Στείλε μου τη σύμβαση σε αρχείο PDF (written, e.g. in an email).
You can also say «Στείλε μου τη σύμβαση σε ηλεκτρονικό/ψηφιακό αρχείο», but this is too formal for everyday speech and no one actually speaks like that, unless to a judge, an authority of some kind etc.
Καλησπέρα. Είτε πιντιέφ ή πιντιέφι νομίζω τα συχνότερα αν και υπάρχουν και διάφορες παραλλαγές ( πάω στοίχημα πως υπάρχει συζήτηση για το θέμα κάπου στο σάιτ!
Να προσθέσουμε εδώ τη μισοάσχετη πληροφορία ότι πολλά από τα αρχεία με οδηγίες, πληροφορίες κλπ που προσφέρει η ελληνική διοίκηση για κατέβασμα από το Διαδίκτυο δεν είναι καν σε μορφή πιντιέφ αλλά είναι απλά αρχεία από επεξεργαστή κειμένου... :curse: