γεωμπλόκο

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ο άγνωστος και ακατανόητος όρος μπήκε δυναμικά στην επικαιρότητα μετά από την πρόταση του περιφερειάρχη Λαμίας Κώστα Μπακογιάννη για την ίδρυση του «Δελφικού» πανεπιστημίου Κεντρικής Ελλάδας με βάση τις προδιαγραφές που έθεσε ο καθηγητής Πανούσης και μια επιτροπή ειδικών.

Πέρα από τα αστεία που διάβασα να συνοδεύουν την πρόταση (όπως η εγγυημένη απασχόληση των αποφοίτων στη Δημόσιο), τον μεγαλύτερο προβληματισμό φαίνεται να προκαλεί ο όρος γεωμπλόκο, που χρησιμοποιείται στην έκθεση της επιτροπής:


Αναλυτικά:

Περιλαμβάνει εφτά (7) Σχολές και 15 Τμήματα, με παράλληλη λειτουργία Ινστιτούτων, Summer schools και εξειδικευμένων Κέντρων Εφαρμογής των ειδικοτήτων – Σπουδών.

ΔΕΛΦΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ

ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΓΕΩΣΤΡΑΤΗΓΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

– Τμήμα Πολιτισμών της Διασποράς και πολιτισμικών Γεωμπλόκων
Ινστιτούτο Θρησκειών και Δογμάτων
Ινστιτούτο Παγκόσμιας Γεωγραφίας και Διεθνούς Οικονομίας
(απορρόφηση πτυχιούχων σε δομές/υπηρεσίες Υπουργείου Εξωτερικών, διεθνούς διπλωματίας κλπ)

– Τμήμα Ιστορίας των Πολέμων και Ειρηνευτικών σπουδών
[...]


Η αίσθησή μου είναι, λοιπόν, ότι ο όρος, που καταπώς φαίνεται είναι λεξιπλασία του καθ. Πανούση ή της επιτροπής (το ίδιο είναι), σημαίνει πολιτιστικά-γεωγραφικά μπλοκ. Δηλαδή το μπλοκ των ισλαμικών χωρών π.χ. ή των χωρών με αγγλοσαξονικό παρελθόν κ.ο.κ. γεω- + μπλόκ(ο), δηλαδή.

Η τολμηρή σύνθεση και αποδοχή της κλίσης κατά τον τύπο μπλόκο μόνο σύμφωνο με βρίσκει. :) Πάντως, η λέξη block έχει δώσει στα ελληνικά όχι μόνο το μπλόκο, αλλά και το άκλιτο μπλοκ, καθώς και το οικοδομικό-αρχιτεκτονικό στοιχείο μπλόκι (π.χ. τα ποντισμένα τετράεδρα σε λιμενικά έργα που βλέπουμε π.χ. στην ακτή του ΣΕΦ, στο Νέο Φάληρο).

Ίσως κάποιος γνωρίζει περισσότερα για το συγκεκριμένο γεωμπλόκο;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Χμ, μπορεί και να έπεσα εντελώς έξω. Μου σφύριξαν ότι ο όρος είναι πιθανότατα απόδοση του geo-blocking: Geo-blocking or geoblocking is a form of technological protection measure where access to Internet content is restricted based upon the user's geographical location. In a geo-blocking scheme, the user's location is calculated using geolocation techniques, such as checking the user's IP address against a blacklist or whitelist, accounts, and measuring the end-to-end delay of a network connection to estimate the physical location of the user. The result of this check is used to determine whether the system will approve or deny access to the content.

Όμως δεν καταλαβαίνω πώς κολλάει αυτό στο συγκεκριμένο θεματικό αντικείμενο.

Edit: Χώρια που όπως με ενημερώνει η Palavra, που δεν έχει πρόσβαση στη Λεξιλογία αυτή τη στιγμή, αυτός ο όρος αποδίδεται στα ελληνικά «γεωγραφικός αποκλεισμός».
 
Εγώ βλέπω ότι έχουμε (δεν εννοώ εμείς εδώ :) ) διαλύσει εντελώς όρους όπως "γνωστικό αντικείμενο" ή "επιστήμη", discipline τέλος πάντων. Ας όψονται τα αγγλικά και αμερικάνικα πανεπιστήμια με τις λογής-λογής studies τους. Δηλαδή ένας απόφοιτος αυτού του Τμήματος τι θα είναι; Ιστορικός των πολέμων και/ή ειρηνευτικολόγος; Πολιτισμικός γεωμπλοκολόγος;
Και αποφεύγω να μιλήσω για τη γεωπολιτική ως επιστήμη, ας μιλήσουν όσοι πέρασαν από το ΤΞΓΜΔ προτού ο γνωστός καθηγητής αποφασίσει να καταστρέψει άλλα πανεπιστημιακά τμήματα ;)
 
Εκ πρώτης όψεως, δόκτορα, έχω την εντύπωση ότι η πρώτη σου ερμηνεία είναι η σωστή: με τον όρο «γεωμπλόκο» θέλουν να δηλώσουν το γεωγραφικό μπλοκ. Όμως, στα Ελληνικά, «μπλόκο» σημαίνει μόνο «αποκλεισμός» (π.χ. «τα μπλόκα της Τροχαίας»), ενώ το άλλο μένει άκλιτο, όπως λέει και ο nickel (τουλάχιστον στην προ FB εποχή, πριν το «πλοκ») :-) Ούτε και στα Αγγλικά είναι η ίδια λέξη: άλλο το block, άλλο το bloc.
 

daeman

Administrator
Staff member
Χμ, μπορεί και να έπεσα εντελώς έξω. Μου σφύριξαν ότι ο όρος είναι πιθανότατα απόδοση του geo-blocking: [...]

Όμως δεν καταλαβαίνω πώς κολλάει αυτό στο συγκεκριμένο θεματικό αντικείμενο.

Edit: Χώρια που όπως με ενημερώνει η Palavra, που δεν έχει πρόσβαση στη Λεξιλογία αυτή τη στιγμή, αυτός ο όρος αποδίδεται στα ελληνικά «γεωγραφικός αποκλεισμός».

Πολύ καλές ιδέες (αρκεί να βεβαιωθούμε ότι αυτό είναι τωόντι το αντικείμενο...)

Μα πώς μπορεί να είναι το άλλο; Αφού το geo-blocking είναι ένα απλό τεχνικό μέτρο, μια τεχνική διαδικασία που μάλιστα γίνεται αυτόματα με τη χρήση κατάλληλου λογισμικού, δεν είναι γνωστικό αντικείμενο ή αντικείμενο σπουδών.

Σαν να λέμε πάω να σπουδάσω πώς να βιδώνω βίδες, να γίνω βιδολόγος. Καλά, η εξειδίκευση στις μέρες μας έχει πιάσει πάτο, αλλά όχι κι έτσι. Και μάλιστα με τον προσδιορισμό «πολιτισμικό», με το «Τμήμα Πολιτισμών της Διασποράς» να το συνοδεύει, και σε σχολή «γεωπολιτικών και γεωστρατιωτικών σπουδών»; Τα ρέστα μου στην άλλη ερμηνεία.

Σπουδές επιπλοποιού-σαλαμέμπορου, που έλεγε κι ο Χάρι Κλιν. Θα έχει και τμήμα μάσησης δαφνόφυλλων, να πα να γίνω Πύθιος;
Εκεί στο ινστιτούτο θρησκειών και δογμάτων χωράει μια χαρά. Κι ύστερα πια θα κάααθεσαι...

Κι εκείνο το Summer Schools για τη γκλαμουργιά του έμεινε αμετάφραστο; Ω να το χαρώ, τι κιουτ.


Edit: Ξέχασα το λίνκι για το discipline: Η πειθαρχία που υπηρετώ... :whistle:
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Επειδή δεν μπορώ να σκεφτώ ότι οι συντάκτες πανεπιστημιακοί δεν ήξεραν τη λέξη συνασπισμός, υποθέτω ότι προσπαθούν να καθιερώσουν μια νέα έννοια. Χωρίς περισσότερα στοιχεία, όμως, τι να καταλάβουμε;
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Υπάρχει ήδη λεξικογραφημένη αυτή η σημασία του μπλοκ:

2. ενοποιημένο σύνολο: μπλοκ οικονομικών επιχειρήσεων / πετρελαιοπαραγωγών χωρών· (πρβ. κοινοπραξία). || συνασπισμός, συμμαχία: μπλοκ κομμάτων / κρατών. Aνατολικό ή σοβιετικό / δυτικό μπλοκ.


Όπως γράφει ο Χαρβάτιους παραπάνω, του bloc, όχι του block:

A group of countries or political parties with common interests who have formed an alliance.
‘the Soviet bloc’
‘a parliamentary bloc’
Origin: Early 20th century, from French, literally ‘block’.


Του μπλοκ όμως, όχι του μπλόκου.

Μας κοκομπλόκαραν. Νέα έννοια; As old as the first tribes of man. New word for an old concept. Meh.
 

nickel

Administrator
Staff member
Αν πρόκειται για τα πολιτισμικά μπλοκ του Χάντινγκτον, δεν είναι σωστή απόδοση ο συνασπισμός. Πρόκειται για ομαδοποιήσεις, συμπλέγματα, συσπειρώσεις, συστάδες

Chapter 7: Core States, Concentric Circles, and Civilizational Order
CIVILIZATIONS AND ORDER
Ιn the emerging global politics, the core states of the major civilizations are supplanting the two Cold War superpowers as the principal poles of attraction and repulsion for other countries. These changes are most clearly visible with respect to Western, Orthodox, and Sinic civilizations. In these cases civilizational groupings are emerging involving core states, member states, culturally similar minority populations in adjoining states, and, more controversially, peoples of other cultures in neighboring states. States in these civilizational blocs often tend to be distributed in concentric circles around the core state or states, reflecting their degree of identification with and integration into that bloc. Lacking a recognized core state, Islam is intensifying its common consciousness but so far has developed only a rudimentary common political structure.
The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ή γαιομάδες. Πιο μαζεμένο. Και με το γαι- πρώτο συνθετικό, να μη συζητάμε αν γεωομάδες, γεωμάδες ή γεομάδες.
 

nickel

Administrator
Staff member
Γεωομάδα. Αν διαλέξεις την ομάδα, έτσι θα κάνεις τη σύνθεση. Μοναδική όμοια λέξη είναι η γεωοικονομία, οπότε δεν έχω άλλα πειστικά επιχειρήματα.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Στην πραγματικότητα, δεν υπάρχει σιδηρούς κανόνας για την επιλογή πρώτου συνθετικού από τα γεω-, γαιο- ή γη-, έτσι δεν είναι; Και μια και η γεωομάδα θα διαβάζεται (συντομότατα) *γεομάδα, ίσως θα ήταν καλύτερο να ορθογραφηθεί εξαρχής ως γαιομάδα.
 
Δόκτορα, νομίζω ότι δεν υπάρχει περίπτωση τα δύο /ο/ να προφερθούν κατά συγχώνευση σαν ένα. Πολύ πιθανότερο να προφερθούν με μια διακριτική παύση ανάμεσα στα δύο: γεω-ομαδοποιήσεις.

Ως προς την απόδοση του πολιτισμικού μπλοκ, φαίνονται αποδεκτές οι λύσεις "γεωομαδοποιήσεις" και "γεωσυσπειρώσεις", αλλά στη συγκεκριμένη χρήση θα προτιμούσα "γεωενότητες" ή, ακόμα καλύτερα, "γεωσύνολα".
 

daeman

Administrator
Staff member
Στην πραγματικότητα, δεν υπάρχει σιδηρούς κανόνας για την επιλογή πρώτου συνθετικού από τα γεω-, γαιο- ή γη-, έτσι δεν είναι;

https://lexilogia.gr/forum/showthre...πλανήτης-π-χ-)&p=260315&viewfull=1#post260315
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Και αποφεύγω να μιλήσω για τη γεωπολιτική ως επιστήμη, ας μιλήσουν όσοι πέρασαν από το ΤΞΓΜΔ προτού ο γνωστός καθηγητής αποφασίσει να καταστρέψει άλλα πανεπιστημιακά τμήματα ;)
Η επιστήμη μάλλον υποφέρει πλειστάκις στα χέρια του, η καημένη, αλλά για να σας ενημερώσω κι εσάς που δεν το ξέρετε, έχει προβλεφθεί εδώ και καμιά εικοσαετία τουλάχιστο(ν) ότι θα γίνει στη Μέση Ανατολή πόλεμος για το νερό, δηλαδή αλλού βαράν τα όργανα κ.λπ. :D
 
Top