Theseus
¥
I can't understand this piece of dialogue because the metaphorical meaning of the word doesn't make sense to me (της χώνομαι):-
- Δεν ξέρω πώς να σ' το πω, αλλά τελευταία μαρκάρω την ξαδέρφη σου, μπας και μου κάτσει.
- Ε, δεν τρώγεσαι. Αυτή είναι σοβαρή κοπέλα ρε, με σένα τον φλούφλη θα μπλέξει;
- Τι θα γίνει, θα γαμήσεις φέτος ή θα αλλάξει ο χρόνος έτσι;
- Γάμησέ τα. Κάνω στενό μαρκάρισμα στην Άννα από την κατασκήνωση αλλά μου το παίζει ιστορία.
It would be very much appreciated if a colleague could give me the general drift of the entire dialogue, since there are so many idiomatic phrases, even slang ones, in this short piece.
It doesn't seem to me to be a passage that only the in-crowd in slang.gr could relate to(?).
- Δεν ξέρω πώς να σ' το πω, αλλά τελευταία μαρκάρω την ξαδέρφη σου, μπας και μου κάτσει.
- Ε, δεν τρώγεσαι. Αυτή είναι σοβαρή κοπέλα ρε, με σένα τον φλούφλη θα μπλέξει;
- Τι θα γίνει, θα γαμήσεις φέτος ή θα αλλάξει ο χρόνος έτσι;
- Γάμησέ τα. Κάνω στενό μαρκάρισμα στην Άννα από την κατασκήνωση αλλά μου το παίζει ιστορία.
It would be very much appreciated if a colleague could give me the general drift of the entire dialogue, since there are so many idiomatic phrases, even slang ones, in this short piece.
It doesn't seem to me to be a passage that only the in-crowd in slang.gr could relate to(?).