pidyo
New member
Το βιντεάκι του Εαρίωνα για τον gyro, αλλά και η οκτασέλιδη (ήμαρτον Παναΐα μ') συζήτηση για την προφορά του love, μου θύμισε ένα θέμα στο οποίο θα ήθελα τον οβολό σας.
Νομίζω ότι σε κάθε ξένη γλώσσα που μαθαίνουμε υπάρχουν κάποιες λέξεις που αντιστέκονται σθεναρά στην προσπάθειά μας να τις προφέρουμε. Δεν εννοώ λέξεις αντικειμενικά δύσκολες για έναν Έλληνα (κάτι ισλανδικοί σιδηρόδρομοι, κάτι σκωτσέζικοι λαιμογδάρτες και πάει λέγοντας) αλλά απλές σχετικά λέξεις που για απροσδιόριστους λόγους αδυνατούμε να προφέρουμε σωστά και εύκολα.
Ο αγγλικός μου εφιάλτης είναι η λέξη societal. Βάλτε με να πω τον δυσκολότερο γλωσσοδέτη καλύτερα, λιγότερη ώρα θα μου πάρει από το να προσπαθήσω να προφέρω τη λέξη societal.
Έχετε εσείς παρόμοιες γλωσσικές ερινύες;
Νομίζω ότι σε κάθε ξένη γλώσσα που μαθαίνουμε υπάρχουν κάποιες λέξεις που αντιστέκονται σθεναρά στην προσπάθειά μας να τις προφέρουμε. Δεν εννοώ λέξεις αντικειμενικά δύσκολες για έναν Έλληνα (κάτι ισλανδικοί σιδηρόδρομοι, κάτι σκωτσέζικοι λαιμογδάρτες και πάει λέγοντας) αλλά απλές σχετικά λέξεις που για απροσδιόριστους λόγους αδυνατούμε να προφέρουμε σωστά και εύκολα.
Ο αγγλικός μου εφιάλτης είναι η λέξη societal. Βάλτε με να πω τον δυσκολότερο γλωσσοδέτη καλύτερα, λιγότερη ώρα θα μου πάρει από το να προσπαθήσω να προφέρω τη λέξη societal.
Έχετε εσείς παρόμοιες γλωσσικές ερινύες;