έκανε μαζί με τον Νίκο, ερωτικά όνειρα.

Kur-Nikos has been twenty years away from his village. When he returns many of his friends & also his parents are now dead. The changes to the village clearly upset him--tarmac roads, electric lights. But the priest recognises him & his sister who is now married with children is reunited with him. She puts on a sumptuous party for all his relatives. To that party she invites Sophia, που, στα παιδικά χρόνια, έκανε μαζί με τον Νίκο, ερωτικά όνειρα. Αλλά μόλις είδε ο ένας τον άλλο, παρόλα τα χρόνια που πέρασαν, ένα ρίγος συγκίνησης κύλησε στις φλέβες τους.
Does the phrase mean that they both had erotic dreams(!) or that only Sophia had such dreams or is the translation 'erotic' too strong for παιδικά χρόνια? :blush::)
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Lovers' dreams > dreams of love, i.e. they dreamt they would be lovers —not chiefly in the erotic, sexual, sensual sense; more like partners— when they'd grow up.


Love goes on (16 Lovers Lane) - The Go-Betweens


There's a cat in the alleyway
Dreaming of birds that are blue
Sometimes, girl, when I'm lonely
This is how I think about you

I know a thing about lovers
Lovers want the moon

Love goes on anyway
Love goes on anyway
 

SBE

¥
And I suspect Theseus is wondering about the usage of ερωτικός. Context, my dear Theseus, context! It is highly unlikely the dreams would be of a sexual nature, since you are reading a story of a revived teenage romance.
 
Thanks, both. The last sentence of my question suggested that I thought 'erotic' may be too strong'. You both have confirmed that. This passage in my book is one of the best so far. 'Erotic dreams', I confess, would ruin the nostalgia of the piece.
 

daeman

Administrator
Staff member
Αχ, τα νιάτα μου...

Και τα δικά μου, Λευκή! :-) Και γενικά η ανέμελη αφέλεια της δεκαετίας του '80, που φορούσαμε ό,τι χαζομάρα θέλαμε, ακούγαμε ό,τι χαζομάρα θέλαμε, κάναμε ό,τι χαζομάρα θέλαμε και παρότι τώρα το αναγνωρίζουμε, και πάλι τη γλυκονοσταλγούμε. Όπως όλες οι γενιές τα νιάτα τους, εξάλλου, έξαλλα ή όχι.
 
Top