αρμάτες

altan

Member
2016-11-09_11-09-32.jpg

Good morning,
Single form το άρμα and plural τα άρματα; but αρμάτες? And P. Bien's translation is "suit of armor".
Would you like to help me?
 
See http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/search.html?lq=αρμάτα&dq=. where the meaning 'battle gear, armour, panoply' is given. (In Turkish it is tam teçhizat). The word also applies to a woman's adornment, her στολισμός. There is also a Greek proverb η αρμάτα βγάζει νιάτα--δηλαδή ο πλούσιος και ωραίος στολισμός σε μια γυναίκα την κάνει πολύ νεότερη. The 'αρμάτα' of the bride in olden days was the wedding garments her dowry bequeathed to her:- Παλαιότερα σε πολλά μέρη της Ελλάδας αρμάτα λεγόταν και τα διάφορα ειδικά ενδύματα "προικιά" που έφεραν κυρίως οι νύμφες "η αρμάτα της νύμφης". The word is a dialectical one in various parts of Greece.
 

daeman

Administrator
Staff member
This comes from η αρμάτα and is probably another (earlier or idiomatic) form of αρματωσιά, το σύνολο του οπλισμού.

Exactly. As Georgakas has it:

αρμάτα [armáta] η, region. (Thess, Maced, Epir)
① battle gear, armor, panoply (syn αρματωσιά 1b, L πανοπλία):
πήγαμε στο μοναστήρι σου, να σε ντύσουμε με τη μεγάλη σου πολεμική ~ |
ετούτη όλην την ~ τη στοιβάξανε σε μιαν αποθήκη (Prevelakis) |
καθισμένονε σε θρονί, φορεμένονε την ~ και την κορόνα του τον κατεβάσανε σε μια γυάλινη κασέλα (Vlami) |
poem και τη δικιά σου ~

② richly ornamented attire or dress (near-syn αρματωσιά 3):
poem και πάλι ξαναπρέπει σου βαριάν ~ |
τα ευωδιασμένα ανοίχτε νυφικά σεντούκια σας, κεράδες, | και ξεδιαλέχτε απ' τ' ακριβά προυκιά την πιο καλήν ~ (Kazantz Od 1.972)

[der of αρματώνω]
 
Synchronised answer, Daeman! Nearly, at any rate. Kazantzakis in his much-travelled life may have picked the word up in Northern Greece.:rolleyes:
 

daeman

Administrator
Staff member
Synchronised answer, Daeman! Nearly, at any rate.

Beat me to it by two minutes, Theseus. You were quicker on the draw, and in your own words and with additional info, too.
The good doctor gave first aid and his own appropriate medicine, though. Me likes worthy teammates, even when I eat their dust. The team is smoking, like our guns. :-)
 
Πάντα συστηματικός, γελαστός και με την πλάκα σου, Δαεμάνε!
 
Top