metafrasi banner

άντε και θυ! ... ντε

The context is a young boy on a toy rocking horse is urging it to move. The above is what he says to it, I know that ντε here means 'gee up'. What about the θυ? This is from a passage of the old UK GCSE Greek!
 

nickel

Administrator
Staff member
I've no idea what you're talking about. Until inspiration or further explanation dawns on us, here's a plain «Άιντε και ντε».

 
Most probably, then, "άντε και συ, ντε" ("come on now, you!"). At the beginning I thought the "-"s were marking letters (the θ-word? what the θ***** is it?).
 
Here is the passage in full. Since it could be a boy with a lisp (he is two or three years old),Philip's suggestion is spot on! By the way, I loved the song, Nik.:-
The elder brother, four or five years old, is racing round the horse on a tricycle. Το μικρότερο, δυο-τριών χρόνων, καθισμένο κι αυτό στο αλογάκι του που κουνιούνταν πάνω στα τόξα του χωρίς να προχωρεί βήμα, το χτυπούσε αλύπητα με μια βέργα για να το κάνει να τρέξει σαν το ποδήλατο. Μα που εκείνο! Και όσο το εβλέπε ο μικρος καβαλλάρης ακούνητο στη θέση του, ενώ ο μεγαλύτερος αλώνιζε το σπίτι, τόσο ζήλευε, τόσο θύμωνε, και κοκκίνιζε, και τα έβαζε με το οκνό αλογάκι, και το βίαζε με βεργιές και με φωνές:-
--Ντε και θυ!.........ντε!:clap:
 
Thankth to all. Thorry, Marinoth! Τέρμα το τραύλιθματα, τέρμα το ψευδίθματα....Ντε και εθεις, όλοι!
 
Philip, αφού βρήκες αυτό, δεν μου λες και τη μοίρα μου;
Θηθέα, πάλι έκανεθ λάθοθ θτα ελληνικά. Το θωθτό είναι "Ντε και εθείθ", όχι "Ντε και εθείς". Θτοιχειώδεθ!
 
Δητώ ταπεινά θυγχώρεθη. Καλύτερο τώρα να μιλήσαμε για τους ρόδακας και το κομματάκι μετάφρασης, για όποια ζητήματα ρώτησα αλλού στο φόρουμ. Πωπω...:eek:
 

daeman

Administrator
Staff member
... Θτοιχειώδεθ!

—Ελεμένταρι, ντίαρ Γουότθον! Thimple ath a thimble.
Waththup, Holmeth?

Ουφ, θταματήθτε πια αυτά τα θυριθτικά, θα μαθ θιχαθεί ο κόδμοθ. Πάπθτε, θαθ παρακαλώ, γιατί θ' αρχίθω για τα καλά.
Τώρα, τώρα, αρχίδω.
 

Earion

Moderator
Staff member
Συγγνώμη, εδώ είναι το υποφόρουμ της Λεξιλογίας για ισπανικά; Βοηθήστε με, χάθηκα. :p
 

daeman

Administrator
Staff member
... Βοηθήστε με, χάθηκα. :p

Θ' αυτό το νήμα, το «χάθικα» γράφεται με γιώτα. Τα χάθικα. Και το «βοηθήθτε με» με θου. Lekthilogia ruleth.
The Lord be with thou.

~ Ο κύριοθ με τα θου

O Lord, thet a guard upon my lithp.
:inno:
My lipth are thealed, hentheforth.


Τα παιδιά της γειτονιάς σου τα μπαγάσικα
θα τα πιάσω να τα δείρω να 'ναι χάσικα

 
--Ντε και θυ!.........ντε!:clap:

Αυτή ήταν η φράση;! Τόσα σχόλια περί τραυλίσματος και δεν μπορούσα να την καταλάβω· με μπέρδεψαν οι παύλες! Νόμιζα πως έλειπαν γράμματα ανάμεσα στο «θυ» και το «ντε», που ανήκαν σε μία λέξη ημιτελή... (Μόλις πρόσεξα ότι το ίδιο έγραψε και ο Μαρίνος λίγο πιο πάνω. Χμ, πρέπει να διαβάζω πιο προσεκτικά τα νήματα πριν απαντήσω.) (Και μέχρι να καταφέρω να ανεβάσω το μήνυμα, άλλαξε και ο τίτλος. Μισώ τον υπολογιστή μου.)

Thankth to all. Thorry, Marinoth! Τέρμα το τραύλιθματα, τέρμα το ψευδίθματα....Ντε και εθεις, όλοι!
Θηθέα, πάλι έκανεθ λάθοθ θτα ελληνικά. Το θωθτό είναι "Ντε και εθείθ", όχι "Ντε και εθείς". Θτοιχειώδεθ!

Αχ, Θέμη, μισή δουλειά έκανες. :p Παραβλέποντας τα «τραύλιθματα» (ορθότερον «τραυλίδματα») έχασες την ευκαιρία να ανοίξεις άκρως επιμορφωτική συζήτηση για την προφορά του σίγμα πριν από ηχηρά σύμφωνα. (Βρήκα κάτι εδώ, αλλά ίσως να υπάρχει κάτι καλύτερο που δεν μπόρεσα να ξετρυπώσω.)
 

daeman

Administrator
Staff member
... Παραβλέποντας τα «τραύλιθματα» (ορθότερον «τραυλίδματα») έχασες την ευκαιρία να ανοίξεις άκρως επιμορφωτική συζήτηση για την προφορά του σίγμα πριν από ηχηρά σύμφωνα. (Βρήκα κάτι εδώ, αλλά ίσως να υπάρχει κάτι καλύτερο που δεν μπόρεσα να ξετρυπώσω.)

Ρούσβελτ ή Ρούζβελτ;

...
Ο καλός στρατιώτης *Ζβέικ καθόταν σε αναμμένα κάρβουνα - κι αναρωτιόταν πώς να τα *ζβήσει. Το *άζβεστο πάθος του να μάθει όσο γινόταν περισσότερα για τη λειτουργία του στρατιωτικού *μηχανιζμού τον είχε *ζμπρώξει ωθήσει να δηλώσει εθελοντής για τη θέση του Μήτσου στο συνοριακό φυλάκιο, *εντυπωσιαζμένος από τις αφηγήσεις των παλιών που είχαν υπηρετήσει σ' εκείνο το πόστο. ...

... ενώ οι σοφότεροι μικρότεροι το είχαν κάνει ήδη σύνθημα και χαρακτηριδμό πθωμοτύρι που τον κολλούσαν παντού: «είθαι ντιπ κοδμοϊθτορικόθ, ρε!»). ...
 
Top