Κλίση κύριων ονομάτων σε -ων

daeman

Administrator
Staff member
... Βασιγκτών (την Ουάσινγκτον εννοεί; ), ...

Βεβαίως:

Το ΕΛΝΕΓ γράφει:

βατ < αγγλ. watt (οπτικό δάνειο με γερμ. προφορά, η οποία συνηθιζόταν τον 19ο αιώνα σε διάφορα κυριώνυμα, π.χ. Βάσιγκτων < Washington), από το επώνυμο
κ.λπ.
...

...
Όσο για την Ουάσιγκτων, κάποτε ήταν η Βάσιγκτων (της Βασιγκτώνος, την Βασιγκτώνα). Μια χαρά. Θα την είχαμε εκδημοτικίσει σε Βασιγκτώνα, της Βασιγκτώνας, όπως κάναμε με τη Βραυρώνα. Αλλά, όταν είναι άκλιτο και απλά μεταγραμμένο χωρίς να περνά στο ελληνικό κλιτικό σύστημα, δεν μπορεί να θέλει και κατάληξη σε -ων για το αγγλικό Washington. Έτσι δεν είναι;

Οπότε η γενική «της Ουάσινγκτων» είναι σκέτο χάλι.

Εκτός από τον Γεώργιο Πλύντον, έχουμε κι εκεί μερικούς άλλους υστεροεξελληνισμένους POTUS.


Αυτά όμως είναι άλλου παπά ευαγγέλιο, παλιοημερολογίτη, του εξελληνιστικού.
Όπως ο Στέφενσων ή ο Βάκων, του Βάκωνος (Ο Ρότζερ Μουρ και ο Ρογήρος Βάκων), π.χ.:

Το περί Σαιξπήρου* και Βάκωνος ζήτημα, υπό Ριχάρδου Βύκλερ, Περιοδικό Κλειώ; Τεύχος 7 (Έτος ΣΤÎ); σελ. 98-102.

* του εν Στρατφόρδη[SUB]ι [/SUB]επί Αβώνος. :-)



... Ιλαρίων, Ιλαρίωνος ...

Μια που έπιασα τους POTUS, από τα ιλαρά:

:D

Ιλαρά Κλιντώνος, Γραμμάτισσα του Κράτους σταις ΗΠΑ

Ιλαρά τής Κλιντώνος η κλίνη αμόλυντος, άνδρα δε αυτής εξ απίστης γραμματέως πεπλανημένον περισώζουσα, εν αξιώματι γραμματέως μεγίστης ανήλθεν.
...
 
Είναι πολλά τα σημεία της ωραίας «εξομολόγησής» σου που θα ήθελα να σχολιάσω, σε συντομία μια και τα περισσότερα τα έχουμε αναπτύξει σε άλλα νήματα, αλλά πρώτα απ' όλα θα ήθελα να βγάλω αυτό από τη μέση: «Νέστορος» είναι η γενική. Τι εννοείς με το «ΝΕΣΤΩΡΟΣ»;

Τελικά σωστά θυμόμουν, δεν έχω αρχίσει να τα χάνω ακόμα:

2016-06-29, 1 (cropped).JPG

Άντε μετά να μάθουν τα παιδιά ορθογραφία όταν μεγαλώνουν βλέποντας τέτοια ύπουλα λάθη στους δρόμους, έστω και σε συγκριτικά σπάνιες λέξεις. Τέσσερις ή πέντε πινακίδες έχει η οδός Νέστορος, και είναι πανομοιότυπες. Φυσικά υπάρχουν κι άλλοι δρόμοι με λάθη στα ονόματα, αν και μερικές περιπτώσεις είναι λίγο πιο δύσκολες.

Για παράδειγμα, ο Ιάσων γράφεται αλλιώς Ιάσονας, αλλά η οδός Λεωνίδα Ιασωνίδη γράφεται με ωμέγα, καθώς και κάθε σχετική διεύθυνση. Από την άλλη, το βρίσκω με όμικρον στον κατάλογο των ΕΛΤΑ και μερίδα χαρτών τού διαδικτύου. Υποθέτω πως τη λύση θα μπορούσε να δώσει το πώς έγραφε το επώνυμό του ο ίδιος ο ευεργέτης. Πώς, λοιπόν; Με ωμέγα θα υπέθετε κανείς από αυτό το σύντομο άρθρο· μια αναφορά σε ιστορικό βιβλίο (κατάλογος υπουργών) τον γράφει με όμικρον. Τρέχα γύρευε...

(Δεν είναι θεωρητικά όλα αυτά· έχω αρχίσει να ασχολούμαι με το OpenStreetMap και προκύπτουν διάφορα θέματα ορθογραφίας, όπως η οδός Εφέσ(σ)ου και η κοντινή της οδός Περδίκ(κ)α.)
 

nickel

Administrator
Staff member
Με σιγουριά μπορώ να σου πω ότι ο παίκτης είναι... Νεστορίδης. :)

Κατά τ' άλλα, τα δύο σ στην Έφεσο και το ένα κ στον Περδίκκα είναι λάθη, τελεία και παύλα.
 
Ωραία, γιατί μέχρι στιγμής όλα σωστά τα έχει στα ΕΛΤΑ, και χαίρομαι που έχω πηγή που να μπορώ να χρησιμοποιήσω.* Γι' αυτό στεναχωρήθηκα τώρα με τον Ιασωνίδη, επειδή ίσως αναγκαστώ να το πάρω ως εξαίρεση.

* Λίστα κανονική δεν υπάρχει δημόσια· απλώς εδώ και μερικούς μήνες που ενημερώθηκαν οι ταχυδρομικοί κώδικες και η πόλη χωρίστηκε σε τομείς, μπορώ να βάλω το όνομα κάποιου δρόμου εδώ και να μου πει ποιον ΤΚ έχει, και στην πορεία βλέπω και την ορθογραφία. Εξαιρετικά χρήσιμο, εφόσον μένεις σε πόλη από μερικές δεκάδες χιλιάδες και πάνω· για οικισμούς με ενιαίο ΤΚ δεν δείχνει καθόλου οδούς.
 
Top