Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

nickel

Administrator
Staff member
Οι άλλοι τραγικοί

Οι τρεις μεγάλοι τραγικοί, ο Αισχύλος, ο Σοφοκλής και ο Ευριπίδης δεν ήταν οι μόνοι αττικοί συγγραφείς τραγωδιών των χρόνων αυτών. Στη σχολή του Αισχύλου ανήκε ο γιος του Ευφορίων, που νίκησε τέσσερις φορές. Ο γιος της αδελφής του Αισχύλου Φιλοκλής έγραψε και αυτός τραγωδίες, που η Σούδα ανεβάζει σε 100 και μεταξύ των οποίων ήταν η τετραλογία "Πανδιονίς".

Ο γιος του Σοφοκλή Ιοφών δίδαξε κατά τη Σούδα πενήντα δράματα. Τραγωδίες έγραψε και ο νόθος γιος του Αρίστων και ο εγγονός του μεγάλου τραγικού Σοφοκλής ο νεότερος. Επίσης ο ανιψιός του δημιουργού της "Μήδειας" Ευριπίδης ο νεότερος.

Τραγικά δράματα έγραψαν ο Τεγεάτης Αρίσταρχος, ο Χίος Ίων, ο Ερετριεύς Αχαιός, ο Νεόφρων ο Σικυώνιος, ο Ξενοκλής, ο Αγάθων ο Αθηναίος και πολλοί άλλοι στα μεταγενέστερα χρόνια. Όμως μετά το θάνατο του Ευριπίδη και του Σοφοκλή η αττική τραγωδία έχασε το σφρίγος της.

http://www.easypedia.gr/el/articles/α/ρ/χ/Αρχαία_ελληνική_λογοτεχνία.html
 
Ε, όχι δα. Τριών σώζονται τραγωδίες σε ικανοποιητικό αριθμό ή/και μέγεθος. Δεν θυμάσαι από το σχολείο την ιστορία με τον Φρύνιχο και τη Μιλήτου Άλωση (που του έβαλαν και πρόστιμο οι Αθηναίοι επειδή στενοχώρησε τον λαοό);
Ώχου μωρέ τώρα κι εσύ, τι τρεις τι τέσσερις :twit:
Ναι, θυμάμαι ότι έπαιζε κι ένας αναπληρωματικός, αλλά αφού σώζονται πολύ λίγα δικά του, δεν μπορεί να μπει σε σύγκριση. Άσε που όταν ο μέσος Έλληνας ή Ευρωπαίος ακούει για αρχαίους Έλληνες τραγικούς, τους τρεις γνωστούς σκέφτεται, ούτε τον Φρύνιχο ούτε τον Φιλοκλή. Με άλλα λόγια, ο χαρακτηρισμός «ένας από τους σημαντικότερους αρχαίους τραγωδούς» ακούγεται στα δικά μου αφτιά σαν να μειώνει λίγο τη σπουδαιότητα του Σοφοκλή.
 

Earion

Moderator
Staff member
Να κλείσουμε την ενδιαφέρουσα αυτή συζήτηση με μια ακόμη σχολαστική λεπτομέρεια; Τα έργα των Αθηναίων τραγικών που μας έχουν σωθεί είναι αυτά που άρεσαν στο κοινό στις κατοπινές περιόδους (αποτέλεσμα της «δικαίωσης του χρόνου»). Δεν είναι καθ ολοκληρίαν οι μεγάλες επιτυχίες του Χρυσού Αιώνα. Όπως διαφέρουν τα γούστα από εποχή σε εποχή, έτσι και στην αρχαία Αθήνα φαίνεται ότι οι τοτινές προτιμήσεις δεν συνέπεσαν με την ετυμηγορία των αιώνων. Ο Σοφοκλής ήταν ο πιο «εμπορικός», δηλαδή αυτός που κέρδισε τα περισσότερα πρώτα βραβεία στην καριέρα του, ο Αισχύλος ερχόταν δεύτερος, κι ο Ευριπίδης με διαφορά τρίτος. Οπότε έρχονται οι σημερινοί κριτικοί της τέχνης και οι φιλόλογοι και αναρωτιούνται τι τάχα να ήταν εκείνα τα έργα που συγκίνησαν τόσο τους Αθηναίους ώστε να τα προτιμήσουν στη βράβευση (στα «Όσκαρ» της εποχής). Πώς γίνεται φερειπείν να έχει πάρει η Μήδεια του Ευριπίδη το τρίτο βραβείο στα Εν Άστυ Διονύσια του 431 π.Χ.; Πόσο τέλος πάντων να άξιζαν παραπάνω τα έργα του Ευφορίωνα, που πήρε εκείνη τη χρονιά το πρώτο βραβείο, και του Σοφοκλή, που πήρε το δεύτερο; Οι Τρωάδες πήραν το δεύτερο βραβείο το 415 π.Χ. Πρώτος ήρθε κάποιος Ξενοκλής, που χάθηκε στη σκόνη της ιστορίας.
 

nickel

Administrator
Staff member
Πόσο τέλος πάντων να άξιζαν παραπάνω τα έργα του Ευφορίωνα, που πήρε εκείνη τη χρονιά το πρώτο βραβείο, και του Σοφοκλή, που πήρε το δεύτερο; Οι Τρωάδες πήραν το δεύτερο βραβείο το 415 π.Χ. Πρώτος ήρθε κάποιος Ξενοκλής, που χάθηκε στη σκόνη της ιστορίας.

Παλιά. τεράστια απορία μου — μου φαίνεται, μάλιστα, την έβαζα κι εγώ στο «οσκαρικό πλαίσιο». Θα ήθελα πολύ να διάβαζα κάτι (σύντομο) που να επιχειρεί να δώσει κάποιες απαντήσεις.
 

Earion

Moderator
Staff member
Επειδή η ανθρώπινη φύση (μάλλον) δεν αλλάζει, υποψιάζομαι ότι τα ίδια γίνονταν και τότε, όσα γίνονται σήμερα στα Όσκαρ!
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
skai.gr
Το βράδυ της Πέμπτης, ισχυροί άνεμοι έπνεαν στη Δανία, με αποτέλεσμα οι φάρμες ανεμογεννητριών να υπερκαλύψουν τις ημερήσιες ανάγκες της χώρας σε ηλεκτρική ενέργεια.

Αιολικά πάρκα λέγονται τα wind farms, αγαπητέ δημοσιογράφε. Σιγά μην τα πεις και αγροκτήματα ανέμου. Ακόμα και στο Google Translate να το έβαζες, αιολικό πάρκο θα σου έβγαζε.

Η πλάκα είναι ότι στο ίδιο άρθρο ακριβώς, λίγο παρακάτω χρησιμοποιεί και τα "αιολικά πάρκα".
Σε αντίθεση με χώρες όπως η Βρετανία όπου το 2016 η κυβέρνηση θα κόψει την κρατική επιχορήγηση των αιολικών πάρκων, η Δανία δίνει μεγάλο βάρος στις εναλλακτικές μορφές ενέργειας.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Το καινούργιο ρήμα υπογραφώ, υπογραφείς, υπογραφεί.

15 βουλευτές του ΣΥΡΙΖΑ που ψήφισαν «ναι»: Είμαστε κάθετα αντίθετοι στα μέτρα του μνημονίου

Οι κάτωθι υπογραφούντες και υπογραφούσες βουλευτές του ΣΥΡΙΖΑ θέλουμε να τονίσουμε ότι η πρόταση προς τους Θεσμούς στη βάση της οποίας η κυβέρνηση μας να ζητάει να δώσουμε με τη ψήφο μας εξουσιοδότηση προκειμένου να διαπραγματευτεί μας βρίσκει ριζικά αντίθετους.

Αν δεν υπήρχε το "υπογραφούντες", θα έλεγα ότι το "υπογραφούσες" ήταν απλό τυπογραφικό λάθος...
 

nickel

Administrator
Staff member
Είναι της ηλεφημερίδας τελικά το λάθος. Βλέπω το κείμενο από κάτω και λέει «υπογράφοντες και υπογράφουσες».
 
Ένα άλλο λάθος που μάλλον είναι του μέσου που το μετέδωσε, είναι το "προώρισθαι" που γράφτηκε (π.χ. εδώ, αλλά και αλλού) ότι είπε ο Σταύρος Θ. στη χτεσινή σύντομη ομιλία του. Βέβαια, ψευδίζει κι αυτός, αλλά μάλλον είπε "προώρισΤαι".
 
Παλιά. τεράστια απορία μου — μου φαίνεται, μάλιστα, την έβαζα κι εγώ στο «οσκαρικό πλαίσιο». Θα ήθελα πολύ να διάβαζα κάτι (σύντομο) που να επιχειρεί να δώσει κάποιες απαντήσεις.


Απαντήσεις λιγοστές (δες πάντως και τα σχόλια) αλλά παρόμοιος προβληματισμός για τον Αμειψία, εδώ:
https://sarantakos.wordpress.com/2014/07/03/ameipsias/
 

nickel

Administrator
Staff member
Ένα άλλο λάθος που μάλλον είναι του μέσου που το μετέδωσε, είναι το "προώρισθαι" που γράφτηκε (π.χ. εδώ, αλλά και αλλού) ότι είπε ο Σταύρος Θ. στη χτεσινή σύντομη ομιλία του. Βέβαια, ψευδίζει κι αυτός, αλλά μάλλον είπε "προώρισΤαι".

Νομίζω ότι στα Πολιτικά της Λέξι θα βρεις τη σωστή μεταγραφή.



Απαντήσεις λιγοστές (δες πάντως και τα σχόλια) αλλά παρόμοιος προβληματισμός για τον Αμειψία, εδώ:
https://sarantakos.wordpress.com/2014/07/03/ameipsias/

Ευχ! :)
 
Στη Φινλανδία, η κυβέρνηση συνασπισμού αποτελείται από το ευρωσκεπτικιστικό κόμμα Αληθινοί Φινλανδοί, που τάσσεται υπέρ της υιοθέτησης μιας σκληρότερης γραμμής σχετικά με τα προγράμματα στήριξης χωρών της Ευρωζώνης.
Κυβέρνηση συνασπισμού αποτελούμενη από το εξής ένα κόμμα... Αθάνατο in.gr!
 

nickel

Administrator
Staff member


This is a coop.


Αυτό σκέφτηκα όταν άκουσα γνωστή εκφωνήτρια να προφέρει το πραξικόπημα (coup, λέξη γαλλικής προέλευσης που προφέρεται κου) σαν να ήταν κοτέτσι (coop, κουπ). Παρεμπιπτόντως, η κουπ της σκίζει.




ThisIsaCoop.jpg
 
Μια ραδιοφωνική διαφήμιση για ένα ξενοδοχείο της Ρόδου καταλήγει με τη φράση:
Περιζήτητο στους επαναλαμβανόμενους πελάτες του.

Σας αρέσει; Λέγεται αυτό στα ελληνικά ή είναι αμήχανη απόδοση του repeat customer;
 
Το δεύτερο. Τη λέξη "επαναλαμβανόμενος" γενικά δεν θα την χρησιμοποιούσα για άνθρωπο και αν την έβλεπα κάπου, θα καταλάβαινα ότι είναι κάποιος που επαναλαμβάνεται, δηλαδή που ξαναλέει τα ίδια και τα ίδια, όχι κάποιος που ξανάρχεται σε ένα μέρος. "Τακτικοί πελάτες" λέμε εδώ, άντε και "πιστοί πελάτες", "σταθεροί πελάτες".
 

nickel

Administrator
Staff member
Συνήθως βολεύεται με «τακτικοί πελάτες» ή «ικανοποιημένοι πελάτες» (που σημαίνει ότι σε προτιμάνε γιατί έμειναν ευχαριστημένοι).

Τώρα, εδώ, αυτό το «Περιζήτητο στους επαναλαμβανόμενους πελάτες του» δεν είναι μόνο κακή μετάφραση, είναι ίσως και κάπως χαζός πλεονασμός στο πρωτότυπο (αν είναι έτσι).
 
Εγώ αν έκανα διαφημιση, θα έβαζα κάτι σαν του Εαρίωνα, ίσως πιο μπόλικο (... που το προτιμούν ξανά και ξανά)
 

Earion

Moderator
Staff member
Μπράβο sarant! Η επόμενη κίνηση: ανοίγουμε διαφημιστικό γραφείο. :D
 
Top