Η επιλεκτική ακλισιά της γκέισας

natandri

New member
Εντάξει με τα θηλυκά -αυτό όμως πώς εξηγείται;
(Όχι, δεν είναι Ισπανός ο συγγραφέας...)
http://www.kathimerini.gr/553090/ar...tas-sto-dokimio-toy-syggrafea-n-mpoysoylegkas

Μπουσουλέγκας.jpg
 

nickel

Administrator
Staff member
Από τα σαββατιάτικα μεζεδάκια του Σαραντάκου:

Η ακλισιά της εβδομάδας, από την Ναυτεμπορική: «Ο πρόεδρος της Ουκρανία». Πέρασε ο καιρός που η ακλισιά μάστιζε εξωτικές χώρες σαν την Γκάμπια ή τη Βενεζουέλα. Τώρα η επιδημία πλησίασε στα μέρη μας, αύριο θα διαβάσουμε και για τον πρωθυπουργό της Ιταλία!


Δυστυχώς, τα ευρήματα εκατοντάδες...

Της Ουκρανία:
https://www.google.gr/search?q="της+"Ουκρανία""

Της Ιταλία:
https://www.google.gr/search?q="της+"Ιταλία""

:cry:
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Δηλαδή, δεν θα αργήσει η μέρα που θα διαβάσουμε για τη ζωή της Ιπατία, της φιλοσόφου της Αλεξάντρια, το χρυσόμαλλο τομάρι της Κολχίδα και, φυσικά, τον πόλεμο της Τροία...
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Όταν είπα λίγο παραπάνω ότι φτάνει η μέρα που θα δούμε "της Μαρία" και "της Ελένη", δεν αστειευόμουν. Το πρώτο είναι σίγουρο ότι ήδη έχει σκάσει μύτη σε κάποιον υπότιτλο, μια και το όνομα Μαρία είναι διεθνές.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
:eek:

Ήταν ανάγκη να το πεις και να με βάλεις να γκουγκλίσω;

της Μαρία

της Ελένη
 

SBE

¥
Όταν συνοδεύεται από επίθετο που κλίνεται έχουμε πει ότι πρόκειται για μία λέξη. Της Τζένηβάνου, της Αλίκηβουγιουκλάκη κλπ ;-)
 

Zazula

Administrator
Staff member
Βρήκα μερικά «της Ραλλιώ» (αντί «της Ραλλιώς») — τουλάχιστον αυτό το όνομα γλιτώνει το «Ραλλιούς». :)
 

nickel

Administrator
Staff member
Από τον σημερινό Σαραντάκο (να δείτε που θα γίνει μετωνυμία ο Σαραντάκος):

Μπορούμε πάντως να πούμε δυο λόγια για το Βατικανό, που ως λέξη το έχουμε πάρει από το ιταλικό Vaticano, που με τη σειρά του προέρχεται από το λατινικό Vaticanus (collis), που ήταν όνομα λόφου της Ρώμης. Στα ιταλικά τονίζεται στην παραλήγουσα (Βατικάνο), εμείς για κάποιο λόγο το τονίζουμε στη λήγουσα. Και βέβαια πρόκειται για λέξη ενσωματωμένη εδώ και πολλά χρόνια στη γλώσσα μας, οπότε κλίνεται κανονικά, του Βατικανού, και όχι βεβαίως “του Βατικανό” όπως είδα σε σουπεράκια καναλιών αλλά και, δυστυχώς, στην ανακοίνωση του γρ. τύπου του ΣΥΡΙΖΑ, η οποία αναφέρει ότι η συνάντηση γίνεται “στο Παπικό Παλάτι του Βατικανό“. Λίγο περισσότερη προσοχή, σύντροφοι.

Παρέμπ, δεν ήταν πάντα οξύτονο το Βατικανό. Το παρακάτω π.χ είναι από γεωγραφία του 1839:

Το τεράστιον παλάτιον του Βατικάνου, κτισμένον επάνω του λόφου Βατικάνου...
http://books.google.gr/books?id=CWBYAAAAcAAJ&pg=PA49#v=onepage&q&f=false
 
Τραχανότο: η ελληνική εκδοχή του ριζότο.

Ελπίζω αυτή η ελληνική εκδοχή τουλάχιστον να κλίνεται.
 

nickel

Administrator
Staff member
Του ριζότου, του τραχανότου, του κριθαρότου. Του μπισκότου, του περγαμότου. Του βαρελότου. Του φαγκότου. Του καρότου. Οπωσδήποτε του τσιρότου και, ξανά, του ριζότου και όχι του ρυζότου (κατά ΛΝΕΓ). :-)
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Του ριζότου έως ότου η ακλισιά τους μετά κρότου να κατακαεί. Μπουρλότου! :devil:

 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Μέσα σε όλα τα άλλα στραβά του Hot Seat του Σκάι, σήμερα είχαμε και την άκλιτη γενική "(η Ολυμπιάδα) του Πεκίνο". Ε, όχι, βρε παιδιά!
 

Zazula

Administrator
Staff member
Στη γενική έχει δυσχέρεια
το γήπεδο «της Βέροια»...
 

Attachments

  • Βέροια.jpg
    Βέροια.jpg
    58 KB · Views: 264

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Σ' αυτό το σημείο της συνέντευξης του Γιάνη Βαρουφάκη στην ertopen, που, περιέργως, είναι ίδιο σε in.gr και zougla.gr, το Κούγκι μένει άκλιτο:

Αίσθηση προκάλεσε ωστόσο η αναφορά του στο Κούγκι. «Δηλαδή, ο Σαμουήλ δεν έπρεπε να ανατινάξει το Κούγκι. Είναι κακό το δείγμα αυταπάρνησης» δήλωσε και συμπλήρωσε ότι «δεν ντρέπομαι για την ιστορία του Κούγκι». Πάντως, σημείωσε ότι «το θέμα είναι να μη χρειαστεί να γίνει Κούγκι».

Μοναδική διαφορά στο in.gr ένα ερωτηματικό:

Αίσθηση προκάλεσε ωστόσο η αναφορά του στο Κούγκι. «Δηλαδή, ο Σαμουήλ δεν έπρεπε να ανατινάξει το Κούγκι. Είναι κακό το δείγμα αυταπάρνησης;» δήλωσε και συμπλήρωσε ότι «δεν ντρέπομαι για την ιστορία του Κούγκι». Πάντως, σημείωσε ότι «το θέμα είναι να μη χρειαστεί να γίνει Κούγκι».

Να υποθέσω λοιπόν ότι χρειάζεται κι άλλο ένα ερωτηματικό;

Αίσθηση προκάλεσε ωστόσο η αναφορά του στο Κούγκι. «Δηλαδή, ο Σαμουήλ δεν έπρεπε να ανατινάξει το Κούγκι; Είναι κακό το δείγμα αυταπάρνησης;» δήλωσε και συμπλήρωσε ότι «δεν ντρέπομαι για την ιστορία του Κούγκι». Πάντως, σημείωσε ότι «το θέμα είναι να μη χρειαστεί να γίνει Κούγκι».


Του Κουγκίου λέμε ακόμα ή του Κουγκιού;
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Περίμενε λίγο, θα πει και "του μυρμήγκι" και "του ξίγκι".
 

SBE

¥
Με εγκύκλιο στο εξής το Κούγκι είναι αρσενικό στη γενική και την αιτιατική. Είναι νέα κατηγορία ουσιαστικών.
Θα γίνει Κούγκι!
Δεν ντρέπομαι για την ιστορία του Κούγκη!
 

daeman

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Σ' αυτό το σημείο της συνέντευξης του Γιάνη Βαρουφάκη στην ertopen, που, περιέργως, είναι ίδιο σε in.gr και zougla.gr, το Κούγκι μένει άκλιτο:
...

Του Κουγκίου λέμε ακόμα ή του Κουγκιού;

Ο Βαρουφάκης πάντως είπε το εξής, στο 1':35":

«Αλλά [...] θέλω να πω το εξής: ότι εγώ δεν ντρέπομαι για την ιστορία του Κούγκ-- του Κουγκίου, δεν ξέρω ποιο είναι... ποια είναι η γενική...»


Άρα η ακλισιά χρεώνεται στους συνήθεις υπόπτους, τους «δημοσιογράφους».

https://sarantakos.wordpress.com/2015/05/16/meze-167/
 
Top