Biology > Βιολογία (EN > EL)

cyclooxygenase > κυκλοξυγονάση ή κυκλοοξυγονάση (όχι «*κυκλοοξυγενάση»)
όπως
dehydrogenase > αφυδρογονάση
και όπως σκέτο "οξυγονάση".

Παρεμπιπτόντως, το biolexikon1 και biolexikon2 και το biomedlexicon τα εμπιστευόμαστε;
Εγώ πάντως τα χρησιμοποιώ ως "πρώτες βοήθειες".

Επίσης βολεύτηκα τις κλινικές δοκιμασίες 1 και κλινικές δοκιμασίες 2, με επιφύλαξη γιατί δεν είμαι γιατρός, μέχρις στιγμής πάντως φαίνονται εντάξει.

Χρήσιμο μου έχει φανεί και αυτό το medical abbreviations γιατί αυτοί οι Αμερικάνοι όλο ακρωνύμια είναι και ο Γαληνός για φάρμακα.

Βρήκα ένα θεματολόγιο πνευμονολογίας που καταθέτω επίσης με επιφύλαξη και ένα ιατρικό λεξικό με αναζήτηση από το ΙΑΣΠΙΣ.

Και εμπιστεύομαι το Elseviers Dictionary of Medicine and Biology.

Χτες την βρήκα μπροστά μου την κυκλοοξυγονάση, κοίτα σύμπτωση.
 
Παρεμπιπτόντως, το biolexikon1 και biolexikon2 και το biomedlexicon τα εμπιστευόμαστε;

Σε γενικές γραμμές είναι καλά, ιδίως στους απλούς όρους.


Εγώ το συμβουλεύομαι με επιφυλάξεις, γιατί έχω βρει αρκετές ασυνήθιστες αποδόσεις.
 
Top