Όλες οι άνω τελείες ενός γερμανικού πρωτοτύπου μεταφράζονται με άνω τελείες και στα ελληνικά;
Εάν το πρωτότυπο βρίθει άνω τελειών, πόσο δόκιμο είναι ένα ελληνικό κείμενο γεμάτο άνω τελείες;
Εγώ εν γένει χρησιμοποιώ άνω τελείες. Παρατηρώ ωστόσο ότι οι περισσότεροι χρησιμοποιούν άνω και κάτω τελεία ή και κανονική τελεία, εκεί που κανονικά θα ταίριαζε η άνω τελεία.
Ποιά είναι η άποψή σας;
Μετά από μια τυχαία περιήγηση στο site αντιλήφθηκα ότι εδώ θα περάσω πολλές ώρες! Είμαι σχετικά καινούρια στα λημέρια σας, οπότε συγχωρέστε μου τυχόν λάθη, π.χ. εάν το Thread είναι σε λάθος σημείο ή εάν ήδη υπάρχει.
Σας ευχαριστώ πολύ!
Εάν το πρωτότυπο βρίθει άνω τελειών, πόσο δόκιμο είναι ένα ελληνικό κείμενο γεμάτο άνω τελείες;
Εγώ εν γένει χρησιμοποιώ άνω τελείες. Παρατηρώ ωστόσο ότι οι περισσότεροι χρησιμοποιούν άνω και κάτω τελεία ή και κανονική τελεία, εκεί που κανονικά θα ταίριαζε η άνω τελεία.
Ποιά είναι η άποψή σας;
Μετά από μια τυχαία περιήγηση στο site αντιλήφθηκα ότι εδώ θα περάσω πολλές ώρες! Είμαι σχετικά καινούρια στα λημέρια σας, οπότε συγχωρέστε μου τυχόν λάθη, π.χ. εάν το Thread είναι σε λάθος σημείο ή εάν ήδη υπάρχει.
Σας ευχαριστώ πολύ!