metafrasi banner

déjà vu = προμνησία

nickel

Administrator
Staff member
déjà vu /deɪʒɑː ˈvuː/ = προμνησία, το ήδη ιδωμένο (a feeling of déjà vu, αίσθηση ότι το έχω ξαναδεί / αίσθηση ντεζαβού / αίσθηση προμνησίας)

Το έχουμε σκόρπιο σε άλλες σελίδες, αλλά όχι σε νήμα. Το είδα χτες και σε κείμενο του Μανδραβέλη, μαζί με ένα κατακερματισμένο «ντε ζα βου». Μονολεκτικό ντεζαβού το προτιμά και το slang.gr, αν και είναι πολλά και τα ντεζά βου (που συνοδεύεται από το ρίσκο να το τονίσει κάποιος dezávu).

http://en.wikipedia.org/wiki/Déjà_vu
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/déjà-vu?q=deja+vu
http://el.wikipedia.org/wiki/Προμνησία
 

Zazula

Administrator
Staff member
Εεεμμ, πού είπαμε μαζευόμαστε όσοι προτιμούμε να το λέμε «ντεζαβί»; :)
 

Zazula

Administrator
Staff member
Πάντως υπάρχουν γνήσια 7 ντεζαβί / ντεζαβύ στη Λεξιλογία. :)
 

nickel

Administrator
Staff member
Πάντως υπάρχουν γνήσια 7 ντεζαβί / ντεζαβύ στη Λεξιλογία. :)

Δυσανάλογα πολλά. Οι στατιστικές σε (αναξιόπιστες) γκουγκλιές λένε:

ντεζαβί 40
ντεζαβύ 35
ντεζαβού 4.770

Δεν πρόκειται μονάχα για διαφορετικές απόψεις περί του εξελληνισμού της γαλλικής προφοράς, αλλά για παγίωση της εκδοχής που ενδεχομένως ακουγόταν πιο αστεία.

Ντε Ζαβού
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Πάντως υπάρχουν γνήσια 7 ντεζαβί / ντεζαβύ στη Λεξιλογία. :)
Ζάζουλας εδώ λέει ντεζαβού.

Εγώ το προφέρω με τη γαλλική προφορά του και προτιμώ να το γράφω ντεζαβού. Το ντεζαβί με παραπέμπει σε κάποιο ανύπαρκτο déjà vie.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Είναι ο Ζάζουλας των μονών χρονιών. :p Πάντως με τη γαλλική προφορά δεν το λέω με τπτ. :inno:
Τι να κάνουμε που μαθαίναμε τόσα χρόνια Γαλλικά; Τζάμπα θα πάνε;
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Άμα το γράψεις ντεζαβού,
ριμάρει με το βουλέ βου
(ʃαντέ μουά αβέκ,
μον πτι μπο μεκ
;-))

Άμα το γράψεις ντεζαβί,
ριμάρει με το σ'ε λα βι
Σ'ε ντιφισίλ (τρε) α λα γκρεκ
ο ήχος του ν' αποδοθεί

Δείχνει και μια πσυκολοζί
ετούτη η έρμη
επιλοʒή;
Το βου δηλώνει επίθεσή
κι άλλη το βι φιλοζοφί;


Γι' αυτό κι εγώ το γράφω βου
που μου ταριάζει, του ζαβού
Από την άλλη, βιζαβί,
άμα βολεύει, γράφω βι

:-)
 
Ο Μήτσος υποθέτω θα το γράφει ντεζαβού.

Εγώ καμια φορά το λέω ντεζαβούδι, μια και υπάρχει υποκοριστική κατάληξη -ούδι.
 
Τρεις φορές τον κάμπο γύρο
έκανα να βρω τον χοίρο.
Στην πορεία είδα ελάφια,
κότες, πρόβατα, χωράφια.
Μα ξανάδα αυτό το βούδι;
Ή να ήταν ντεζαβούδι;

:)
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Το έχω ξαναδεί αυτό το ντεζαβί.

Το είχα μες στον νου αυτό το ντεζαβού.
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Και οι γιογκισμοί που υποσχέθηκα:
...
"It's déjà vu all over again". Berra explained that this quote originated when he witnessed Mickey Mantle and Roger Maris repeatedly hit back-to-back home runs in the Yankees' seasons in the early 1960s.

"You can observe a lot by watching."
...
"Πρόκειται για ντεζαβού ριπλέι".

We got a hit! :up:

A rehit. A déjà revu! A home rerun. Ξαναπρομνησία.

You can observe a lot by watching. The replay. And reruns:


A Yogi Berra revue.
 
"Πρόκειται για ντεζαβού ριπλέι".

We got a hit! :up:

A rehit. A déjà revu! A home rerun. Ξαναπρομνησία.

You can observe a lot by watching. The replay. And reruns:

+1

Επί το λαϊκότερον:
Άντε πάλι, μ' αυτό το ντεζαβού.
Ξανά μανά το ίδιο ντεζαβού.


It's hard to make predictions, especially about the future, 'cause it ain't never over till it's over.


Lenny Kravitz - It Ain't Over Til It's Over
 

Zazula

Administrator
Staff member
Οι προτάσεις όλων σας είναι πολύ καλές, και με βοηθούν· σας ευχαριστώ!

Εγώ είχα προσπαθήσει να πατήσω στην έκφραση με το έργο που το 'χουμε ξαναδεί.
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Εγώ είχα προσπαθήσει να πατήσω στην έκφραση με το έργο που το 'χουμε ξαναδεί.

Κι αυτό σωστό: Το 'χω ξαναδεί το έργο, στο σινέ «Ντεζαβού». :-)

Για τους σινεφίλ, γιατί για αθλητικά συμφραζόμενα, ο cougr έσκισε.

Brideshead Déjà vu Revisited.

...
It's hard to make predictions, especially about the future, 'cause it ain't never over till it's over.
...
It ain't over till the fat lady sings :-)

En Vogue (Funky Divas):

 
Top